1
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
.اوه، اونو! (دوک)، روشنایی
2
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
!هی. هی
3
00:01:57,667 --> 00:02:00,158
چی؟ -
منظورت چیه، چی؟ -
4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
هی! هی، چیکار میکنی؟
5
00:02:02,806 --> 00:02:06,503
.آره، اینجا اتاق خوابه
.برو بگیر بخواب
6
00:02:06,676 --> 00:02:08,473
!یه کاری نکن بیام اونجا
7
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
متأسفم، ولی باید آخرین
.ترکیب معجونم رو پیدا کنم
8
00:02:13,550 --> 00:02:15,245
:حالا، چی مهمتره
9
00:02:15,418 --> 00:02:21,357
من کارم رو تمام کردم
...(برای رستگاری (کلونی
10
00:02:21,524 --> 00:02:23,321
.شمارم به حساب بیارم
11
00:02:23,493 --> 00:02:25,620
یا اینکه میخوابید؟...
12
00:02:25,795 --> 00:02:28,389
.میخوابیم. من میخوام بخوابم -
.آره، دومی رو انتخاب میکنیم -
13
00:02:28,565 --> 00:02:31,762
.خوب، پس من سعی میکنم آروم کار کنم
14
00:02:31,935 --> 00:02:33,698
.(کلاک تیل)
15
00:02:36,172 --> 00:02:39,733
!درسته، من حمله میکنم
16
00:02:41,344 --> 00:02:43,005
.آتش بلورین
17
00:02:43,880 --> 00:02:47,372
.بالاخره. آخرین ترکیب
18
00:02:51,788 --> 00:02:54,052
.من تو مرخصی هستم
19
00:02:56,993 --> 00:02:59,621
.نه. نه، کافیه -
.(داگ پیل) -
20
00:02:59,796 --> 00:03:01,696
.(داگ پیل)
21
00:03:06,102 --> 00:03:07,501
!اون ویرانگره
22
00:03:13,343 --> 00:03:15,106
.اشعه اتمی
23
00:03:16,079 --> 00:03:17,478
.و یک تخریب تمیز
24
00:03:17,647 --> 00:03:19,877
.تخریب تمیز. انفجار دقیق -
.آره. خیلی خب -
25
00:03:20,049 --> 00:03:22,677
،بجنب، پسر
.من از زیرزمین فرار میکنم
26
00:03:22,852 --> 00:03:25,184
خب، حالا چیکار میکنی، ها؟
.هیچی
27
00:03:25,355 --> 00:03:30,190
.بخاطر اینکه من بزرگم و تو کوچیک -
.آره -
28
00:03:30,360 --> 00:03:35,457
.بخاطر اینکه اون بزرگه و تو کوچیک -
.هی -
29
00:03:35,632 --> 00:03:38,328
.هر چی من میگم تکرار نکن
30
00:03:38,501 --> 00:03:40,526
.(من فقط تأیید میکنم، (دودی
31
00:03:40,703 --> 00:03:43,467
پسر، چرا شما همیشه نفرت دارید؟
32
00:04:00,523 --> 00:04:01,649
.مخرب
33
00:04:15,872 --> 00:04:16,998
زوک)؟)
34
00:04:18,041 --> 00:04:19,668
!آب
35
00:04:19,842 --> 00:04:21,901
.(زوک) -
.هووا)، لطفاً، برید تو چمن) -
36
00:04:22,078 --> 00:04:23,477
.این برای شما خطرناکه
37
00:04:23,646 --> 00:04:26,137
اما من همیشه دوست داشتم که
.یه انسان رو از نزدیک ببینم
38
00:04:26,316 --> 00:04:28,648
من شنیدم که اونا هم مثل ما
.میتونن حرف بزنن
39
00:04:28,818 --> 00:04:31,480
.اونا اصلاً مثل ما نیستند
40
00:04:37,327 --> 00:04:40,228
درمورد این چیکار میکنید، مورچه ها؟
.هیچی
41
00:04:40,396 --> 00:04:43,957
.بخاطر اینکه من بزرگم و شما کوچیک
42
00:04:44,133 --> 00:04:49,070
برو کنار، عفریته، وگرنه از زورم استفاده میکنم
.تا نابودت کنم
43
00:04:52,408 --> 00:04:55,866
!زوری که من دارم هنوز کامله. بدو
44
00:05:04,120 --> 00:05:05,382
.سلام
45
00:05:05,555 --> 00:05:08,922
.منظورمون اینه که آسیبی ندیدی
46
00:05:09,092 --> 00:05:10,423
.اوه، عالیه -
!کفش -
47
00:05:10,593 --> 00:05:12,322
!کفش
48
00:05:18,668 --> 00:05:21,967
.لطفاً، آروم باش -
!مواظب باش -
49
00:05:26,342 --> 00:05:30,574
سالمی؟ -
.من... من فکر کنم اون نشنید چی گفتم -
50
00:05:31,647 --> 00:05:33,512
.(لوکاس)
51
00:05:33,683 --> 00:05:35,981
.بادوم زمینی، الآن وقت داخل شدنه
52
00:05:42,992 --> 00:05:45,017
.بادوم زمینی
53
00:05:45,728 --> 00:05:48,196
من فکر کنم که اذیتش کردیم
.اونو
54
00:05:48,364 --> 00:05:52,095
چی فکر میکنی؟ -
.مخرب -
55
00:05:54,137 --> 00:05:56,571
.تیفانی)، (لوکاس)، ما میریم)
56
00:05:56,806 --> 00:05:59,468
.لوکاس)؟ همه شماره ها تو سردخونه اس)
57
00:05:59,642 --> 00:06:03,203
.خوبه. ادامه بدید -
.(لوکاس) -
58
00:06:04,047 --> 00:06:07,710
تو اینجا چیکار میکنی؟
چرا جواب ندادی؟
59
00:06:08,217 --> 00:06:10,310
خوبی، (سویتی)؟ -
.من خوبم -
60
00:06:10,486 --> 00:06:13,887
.من فقط دارم با دوستام بازی میکنم -
.من نمیدونم -
61
00:06:14,057 --> 00:06:17,686
.شاید نبایستی به مرخصی میومدیم -
.یالا، این جشن بزرگ عروسی ماست -
62
00:06:17,860 --> 00:06:19,623
.ما داریم به (پورکو والرتا) میریم
63
00:06:19,796 --> 00:06:24,529
.(و من دارم وقت میزارم با (ماماسیتا
64
00:06:25,234 --> 00:06:27,702
مرخصیتو به هم نزن
.فقط به خاطر من
65
00:06:27,870 --> 00:06:31,863
.من مشکلتو میتونم حل کنم -
مشکل؟ چه مشکلی؟ -
66
00:06:32,041 --> 00:06:35,033
چیزی برای انجام با اون داری
چرا من زیر پوشمو پیدا نمیکنم؟
67
00:06:35,211 --> 00:06:36,439
!نه
68
00:06:36,612 --> 00:06:39,581
شب ادراری چیزی برای شرمنده
.شدن نداره، بادوم زمینی
69
00:06:39,749 --> 00:06:41,649
!چی؟ تمومش کن، مامان
70
00:06:41,818 --> 00:06:44,878
من هیچ مشکلی ندارم جز رفتار شما
.که مثل بچه ها با من رفتار می کنید
71
00:06:45,488 --> 00:06:48,480
.بادوم زمینی -
.و دیگه منو با این اسم صدا نکن -
72
00:06:48,658 --> 00:06:51,286
.فقط برو و منو تنها بزار
73
00:06:55,932 --> 00:06:58,628
:من، (زوک)، یه نگاه به اجزا بنداز
74
00:06:58,801 --> 00:07:03,602
،باد برای وزیدن، باران برای پاییز
.آتش برای سوزاندن
75
00:07:03,773 --> 00:07:07,971
قدرت وحشتتو آزاد کن
.و معجون منو تغییر بده
76
00:07:08,144 --> 00:07:09,873
.(کلاک تیل)
77
00:07:13,416 --> 00:07:15,475
.(خیلی خوبه، (سویتی
78
00:07:15,651 --> 00:07:19,143
.من شکل دود رو دوست دارم
درسته، (اسپیندل)؟
79
00:07:19,722 --> 00:07:21,053
...تو
80
00:07:21,224 --> 00:07:23,089
.سنگ. نفرین بر فرزندانت...
81
00:07:23,259 --> 00:07:25,887
.فکر نکنم سنگها فرزند داشته باشند، عزیزم
82
00:07:27,029 --> 00:07:30,396
.اونا الآن نیستند -
باشه. مسئله چیه؟ -
83
00:07:30,566 --> 00:07:32,864
هووا)، معجون داره)
.تغییر رنگ میده
84
00:07:33,035 --> 00:07:36,493
.این تغییر رنگ نیست
.این تغییر رنگ نیست
85
00:07:36,672 --> 00:07:38,970
:من به این اجزا میگم
.باد، باران، و غیره
86
00:07:39,142 --> 00:07:41,667
.معجون و (کلاک تیل) منو تغییر بده
87
00:07:44,580 --> 00:07:46,980
...(کلاک تیل)، (کلاک تیل)
88
00:07:48,151 --> 00:07:51,279
.ممکنه اونو اشتباه گفتی -
چطور میتونم اینو اشتباه تلفظ کنم؟ -
89
00:07:51,454 --> 00:07:54,651
.من اینو بوجود آوردم -
.یه مقدار استراحت کن -
90
00:07:54,824 --> 00:07:56,451
...هووا)، شاید تو توجه نکردی)
91
00:07:56,626 --> 00:08:00,619
،اما ما تقریباً امروز رو تموم کردیم...
.و (کلونی) شیر تو شیره
92
00:08:00,796 --> 00:08:04,892
من اینجام برای پیدا کردن راه حل
...برای مشکل مردم
93
00:08:05,067 --> 00:08:07,627
...اونوقت تو میگی من نیاز دارم به...
هووا)، چیکار میکنی؟)
94
00:08:07,803 --> 00:08:09,794
.هیچی، من کاری نمیکنم -
.نه. صبر کن -
95
00:08:09,972 --> 00:08:11,837
.نه -
.من به سادگی جلوی تو راه میرم -
96
00:08:12,008 --> 00:08:14,238
.هیچ دلیلی برای وحشت نیست -
...(صبر کن. حالا، (هووا -
97
00:08:14,410 --> 00:08:16,878
.من فقط به سوی تو میام -
.صبر کن. نه. (هووا). نه -
98
00:08:17,046 --> 00:08:19,310
اونو غلطوندی؟
مگه چیه وقتی من اینکارو میکنم؟
99
00:08:19,482 --> 00:08:21,416
چرا داری میخندی؟
.من دیدم میخندی
100
00:08:21,584 --> 00:08:23,643
.تو منو (کلاک تیل) نکردی
101
00:08:23,819 --> 00:08:28,017
خب، من خوشحالم که تو یه چیزی
.برای خندیدن داری
102
00:08:29,458 --> 00:08:31,653
.رئیس انجمن -
.سلام -
103
00:08:31,827 --> 00:08:35,194
...چقدر زیبا
.اون غیره منظره بود
104
00:08:35,364 --> 00:08:37,992
.منو ببخش
.من روی یه آزمایش کار میکردم
105
00:08:38,167 --> 00:08:40,362
.اوه، بله، میبینم
106
00:08:40,536 --> 00:08:44,097
خب، ما... چقدر باید کمک کنیم؟
107
00:08:44,273 --> 00:08:47,504
زوک)، حمله مخرب)
.داره زیاد میشه
108
00:08:47,677 --> 00:08:50,441
ذخیره غذامون
.شدیداً کاهش پیدا کرده
109
00:08:50,613 --> 00:08:55,277
انجمن میخواد که شما
.یک راه حل پیدا کنید
110
00:08:56,252 --> 00:08:58,914
.مقاومت. ما باید مخرب رو متوقف کنیم
111
00:08:59,088 --> 00:09:01,386
اما هزاران مورچه
.بی جهت میمیرند
112
00:09:01,557 --> 00:09:05,288
،اتفاقاً اگر ما بتونیم ارتباط برقرار کنیم
.میدونید که، فقط با یه انسان حرف بزنیم
113
00:09:05,461 --> 00:09:09,022
.اوه، چه ایده جالبی
.بزار یه گفتگوی زیبا داشته باشیم
114
00:09:09,198 --> 00:09:12,497
.خب، سلام، مخرب
.هی، به نظر خسته میای
115
00:09:12,668 --> 00:09:15,159
چرا پاهاتو نمیزاری استراحت کنن
.روی دوست دختر من
116
00:09:15,338 --> 00:09:16,566
...باشه، باشه
117
00:09:16,739 --> 00:09:19,207
،بعضی وقتا یه خرچسونه میشی
اینو میدونی؟
118
00:09:19,375 --> 00:09:24,540
...زاک)، جنگ با انسان ها)
.این غیر ممکنه
119
00:09:24,714 --> 00:09:29,174
یه جادوگر میدونه که همچین چیزی
.وجود نداره
120
00:09:33,556 --> 00:09:36,957
.به هر حال -
.(خداحافظ، (تیف). خداحافظ، (لوکاس -
121
00:09:37,126 --> 00:09:39,526
.دوستت دارم
122
00:09:41,364 --> 00:09:43,491
.تو با مادربزرگت شوخی میکنی
123
00:09:43,666 --> 00:09:45,930
.باشه، خداحافظ. خوش باش
124
00:09:46,102 --> 00:09:49,299
.ناراحت نباش، همه چیز تحت کنترله
125
00:09:54,543 --> 00:09:56,534
.یه خورده کمک کن، لطفاً
126
00:09:56,712 --> 00:09:59,306
.فکر میکنم الآن نوبت توئه
127
00:09:59,482 --> 00:10:01,450
.دندانها در چمن
128
00:10:02,818 --> 00:10:06,845
...مامو)، تو اینجا)
چیکار میکنی؟
129
00:10:07,023 --> 00:10:11,119
،از دزدی دشمن ها جلوگیری میکنم
.این چیزیه که من انجام میدم
130
00:10:11,294 --> 00:10:13,285
.ممنون
131
00:10:14,897 --> 00:10:17,195
.علف لعنتی
132
00:10:17,366 --> 00:10:21,803
اینو ببین؟ دشمن ها. از جریان هوا
.بدشون میاد
133
00:10:22,538 --> 00:10:27,168
دیونشون کن. و اگر خواستن
...نصفه شب نیرو رو قطع کنن
134
00:10:29,278 --> 00:10:31,872
.این بچه ها منو بیدار میکنن...
135
00:10:32,048 --> 00:10:36,212
.ما میریم آماده بشیم. به دوستات بگو -
.من هیچ دوستی ندارم -
136
00:10:36,385 --> 00:10:38,853
خب، کی میخواد تو رو بپاد
...وقتی پیر شدی
137
00:10:39,021 --> 00:10:43,014
،و وقتی دندونات بیافتن...
و اون دشمنا پشتت باشن؟
138
00:10:43,192 --> 00:10:46,821
.(لوکاس) -
.من دنبال خودم میگردم -
139
00:10:48,331 --> 00:10:51,391
.(شب بخیر، (مامو -
.شب بخیر، خواب خوش ببینی -
140
00:10:51,567 --> 00:10:53,592
...نذار ساس بگزه
141
00:10:53,769 --> 00:10:56,966
یا اینکه بره تو گوشت...
.و تخماشو تو مغزت بزاره
142
00:11:11,754 --> 00:11:15,315
.(برقص، (پوکاس -
!برقص، بچه میمون، برقص -
143
00:11:15,925 --> 00:11:17,654
.تند فکر کن
144
00:11:39,582 --> 00:11:41,277
.(کلاک تیل)
145
00:11:44,553 --> 00:11:46,316
...تو
146
00:11:46,489 --> 00:11:49,151
.زاک)، لطفاً، جلوی دوک نباش)
147
00:11:50,559 --> 00:11:52,117
.ببخشید
148
00:11:53,162 --> 00:11:56,859
.خدا، باید یه چیزی رو فراموش کرده باشم
149
00:11:57,166 --> 00:11:59,191
.صبر کن. یه شکاف
150
00:11:59,368 --> 00:12:02,462
.همینه. نقص در کریستال
151
00:12:02,638 --> 00:12:05,539
شاید باید اونو بپوشونیم
.با چسب
152
00:12:05,708 --> 00:12:07,676
.دوک). صمغ)
153
00:12:16,185 --> 00:12:17,413
.(کلاک تیل)
154
00:12:22,691 --> 00:12:27,424
!اوه، اینه. کار میکنه
!معجون کامل شد
155
00:12:27,963 --> 00:12:32,696
!دمت گرم مادر! آره! آره! آره
156
00:12:32,868 --> 00:12:34,301
!نه
157
00:12:36,238 --> 00:12:39,230
.(زوک) -
.هووا)، قطعش کن) -
158
00:12:39,675 --> 00:12:43,202
.دوک)، معجون و بگیر. سریع)
159
00:13:13,242 --> 00:13:15,335
.سلام
160
00:13:16,712 --> 00:13:22,116
آره، وقتی من همسن تو بودم
.وقتی اولین (کلونیمو) غرق کردم
161
00:13:22,451 --> 00:13:26,888
.برادر، اینوقت خوبیه
!اینوقت خوب
162
00:13:28,057 --> 00:13:31,288
تو کی هستی؟ -
.استن بیلز) یه اسمه) -
163
00:13:31,460 --> 00:13:33,155
.بیلز) یه کنترل سرطان حشره)
164
00:13:34,730 --> 00:13:37,426
،دافع حشرات، نابودگر
.حلال مشکلات
165
00:13:37,600 --> 00:13:40,296
هی، تو باید پسر (نیکل) باشی، درسته؟
166
00:13:40,469 --> 00:13:42,494
...حالا، پدرت منو خواسته
167
00:13:42,671 --> 00:13:45,299
اما اون فراموش کرده قرارداد رو امضاء کنه...
.قبل از اینکه بره
168
00:13:45,474 --> 00:13:48,443
.مرد گرفتار. کل چیزی در مغزش. اتفاق میفته
169
00:13:48,611 --> 00:13:51,671
...خب اون به من گفت که با تو صحبت کنم
170
00:13:51,914 --> 00:13:54,815
.(لوکاس) -
.(بله، (لوکاس -
171
00:13:54,984 --> 00:13:58,750
،(اون گفت، "تو پسر من هستی، (لوکاس
...قرارداد رو به جای من امضاء کن
172
00:13:58,921 --> 00:14:02,948
.اگر من یه موقعه ای فراموش کردم...
".اون مرد بزرگی شده حالا
173
00:14:03,125 --> 00:14:05,116
.دقیقاً کلمه اون
174
00:14:06,262 --> 00:14:09,163
.من نمیدونم
هیچ مدرکی داری؟
175
00:14:09,832 --> 00:14:11,766
مدرک؟
176
00:14:11,934 --> 00:14:13,697
.یه دونه هست
177
00:14:15,571 --> 00:14:17,869
.من فکر نمیکنم باشه
178
00:14:18,908 --> 00:14:23,072
تو فکر نمیکنی که باشه، هان؟
تو فکر نمیکنی؟
179
00:14:23,245 --> 00:14:26,772
خب کی برای تو فکر میکنه؟
مامانت؟
180
00:14:26,949 --> 00:14:29,417
،مامی، مامی، مامی
من چیکار میکنم؟
181
00:14:29,585 --> 00:14:32,452
من فقط یه بچه کوچیک هستم
.که برای خودم نمیتونم فکر کنم
182
00:14:32,621 --> 00:14:34,384
.لطفاً باسنمو تمیز کن
183
00:14:34,557 --> 00:14:38,653
.منو تمیز کن. اوه، اوه، منو تمیز کن، لطفاً
184
00:14:39,795 --> 00:14:43,856
.بده من اون قرارداد لعنتی رو -
.بله، قربان. یه تصمیم قدرتمند -
185
00:14:44,033 --> 00:14:46,467
از دنیای بدون حشره لذت ببر
186
00:14:46,635 --> 00:14:50,662
درست اینجا رو امضاء کن
و قتل رو به من واگذار کن
187
00:14:50,839 --> 00:14:52,773
.من اونو نوشتم
188
00:15:07,289 --> 00:15:09,814
تو خوبی؟ -
.من خوبم -
189
00:15:09,992 --> 00:15:13,018
دوک)؟ (دوک)؟)
190
00:15:14,396 --> 00:15:17,365
.دوک). تو اونو حفظ کردی)
191
00:15:18,067 --> 00:15:19,694
.اوه، خب، بیا اینجا
192
00:15:19,868 --> 00:15:22,860
خب، یه کسی
.یه عالمه ریشه گندیده آورده امشب
193
00:15:23,038 --> 00:15:25,165
.خوبه، خوبه -
.(زاک) -
194
00:15:27,843 --> 00:15:30,277
.دوک)، روشنایی)
195
00:15:37,286 --> 00:15:40,449
.مادر، به ما کمک کن -
.اوه، نه -
196
00:15:40,623 --> 00:15:44,354
،برای حمله بدون تحریک
...بدون عواقب
197
00:15:44,526 --> 00:15:48,724
...بخاطر اینکه فقط اونا میتونن، اونو...
.اونو وحشی کنن
198
00:15:49,531 --> 00:15:51,897
اما ما چیکار میتونیم بکنیم؟
199
00:15:52,368 --> 00:15:54,598
.ما گم میشیم
200
00:15:55,137 --> 00:15:58,129
.نه. ما حفظ شدیم
201
00:15:58,307 --> 00:16:01,435
.این رستگاری ما هست
202
00:16:01,610 --> 00:16:03,737
یک معجون؟
203
00:16:03,912 --> 00:16:08,474
دقیقاً این چیکار میکنه؟
204
00:17:40,442 --> 00:17:41,739
.هی. هی، هی
205
00:18:01,196 --> 00:18:04,529
.مردم. با ما میان
206
00:18:10,305 --> 00:18:12,535
.شو. شو. عقب وایسا. عقب وایسا
207
00:18:12,708 --> 00:18:15,836
.ما طرفدار داریم. زیاد حرف زدم
208
00:18:16,812 --> 00:18:18,507
.من زیاده گویی کردم
209
00:18:22,451 --> 00:18:24,351
سلام؟
210
00:18:24,520 --> 00:18:26,385
سلام؟
211
00:18:27,289 --> 00:18:31,191
سلام؟
212
00:18:33,395 --> 00:18:36,956
.(اسکنینگ). (اسکنینگ). (اسکنینگ)
213
00:18:37,733 --> 00:18:39,724
!صبر کن! هی، یالا! اینو قطع کن
214
00:18:39,902 --> 00:18:43,429
،تو خارج از رختخوابت چیکار میکنی
لوکاس) کوچولو؟)
215
00:18:54,149 --> 00:18:56,982
کی هستی؟ با من چی کار داری؟
!بزار برم
216
00:19:25,280 --> 00:19:27,805
.بی ادب. هی، اونو قطع کن
217
00:19:44,533 --> 00:19:47,866
.منو بزار زمین! هی. وایسا. منو بزار زمین
218
00:19:52,941 --> 00:19:54,169
!منو بزار زمین
219
00:20:00,148 --> 00:20:01,809
.این چیه؟ اوه، اون بو میده
220
00:20:01,984 --> 00:20:05,351
.این انسانه -
.این بادوم زمینیه، مخرب -
221
00:20:07,656 --> 00:20:09,556
.اوه، من
222
00:20:09,725 --> 00:20:12,819
.خیلی خب، بادوم زمینی، از اینور -
.این کوچیکه -
223
00:20:12,995 --> 00:20:14,360
این چیه؟ -
.لمسش کن -
224
00:20:14,529 --> 00:20:15,518
.لمسش نکن -
.هی -
225
00:20:15,697 --> 00:20:18,666
.سیخونک بزن بهش -
.این خیلی نرمه -
226
00:20:18,834 --> 00:20:23,237
.اسکلتش داخلشه -
اسکلتش خارجه؟ -
227
00:20:30,045 --> 00:20:32,809
!شما منو کجا گرفتید؟ کمک
228
00:20:34,683 --> 00:20:37,709
تو کی هستی؟ با من چیکار داری؟
!بزار من برم
229
00:20:40,489 --> 00:20:41,751
...انسان
230
00:20:42,524 --> 00:20:45,493
تو آورده شده ای...
...قبل از اینکه انجمن
231
00:20:45,661 --> 00:20:49,461
برای دادن حکم...
.(به خاطر جنایت علیه (کلونی
232
00:20:49,631 --> 00:20:50,893
.کیفر خواست رو بخونید
233
00:20:51,700 --> 00:20:53,998
...این انسان جانور مخرب"
234
00:20:54,169 --> 00:20:57,502
که از این به بعد به عنوان...
...بادوم زمینی مخرب نامیده میشود
235
00:20:57,673 --> 00:21:00,369
خودسر بوده...
...و سابقه کیفری قبلی دارد
236
00:21:00,542 --> 00:21:03,204
...انبار غذا را درهم کوبیده...
237
00:21:03,378 --> 00:21:05,778
تخفیفی برایش وجود ندارد...
...مخزن را سوراخ نموده
238
00:21:05,948 --> 00:21:11,545
و (کلونی) را در زیر آب برده...
".بوسیله باران زرد وحشتناک
239
00:21:11,720 --> 00:21:13,745
.هی، یالا، من میخوام برم
240
00:21:15,090 --> 00:21:18,389
حکم انسان
...اجرا میشود
241
00:21:18,560 --> 00:21:21,222
.بوسیله خود ملکه...
242
00:21:30,238 --> 00:21:34,038
...درود، فرزندان من
243
00:21:34,209 --> 00:21:38,578
...و به مهمان غیر معمول ما...
244
00:21:38,747 --> 00:21:44,014
یک انسان که تهدید کرده...
.موجودیت (کلونی) ما را
245
00:21:44,186 --> 00:21:47,155
.یه لحظه صبر کنید! صبر کنید، صبر کنید، صبر کنید
.زمان تمام است
246
00:21:47,322 --> 00:21:51,554
چطوری میتونم تصور کنم که مورچه ها
احساس دارند یا خانواده یا محکمه دارن؟
247
00:21:51,727 --> 00:21:55,493
.شما فقط یه مُشت مورچه احمق هستید -
!مخرب رو از بین ببرید -
248
00:21:55,664 --> 00:21:58,224
.اونو به داخل گودال بندازید -
!بزارید اونو بخوریم -
249
00:21:58,400 --> 00:22:02,131
.نه، صبر کنید. ما وحشی های بیفکر نیستیم
250
00:22:02,304 --> 00:22:04,431
.این انسان باید آگاه شود
251
00:22:04,606 --> 00:22:06,198
.و بعدش اونو میخوریم -
.بله -
252
00:22:06,375 --> 00:22:09,401
!خوردن! خوردن! خوردن
253
00:22:09,811 --> 00:22:12,405
.دستور. دستور
254
00:22:12,814 --> 00:22:14,975
.آرام باشید، آرام باشید
255
00:22:15,150 --> 00:22:18,779
.امشب ما یک انتخاب داریم
256
00:22:18,954 --> 00:22:24,324
ما باید این انسان رو نابود کنیم
.و امنیت رو امروز برقرار کنیم
257
00:22:24,493 --> 00:22:29,294
یا ما میتونیم تغییر بدیم
...ذات این انسان رو
258
00:22:29,464 --> 00:22:35,130
و شاید بسازیم...
.یک آینده روشنتر برای تمام مورچه ها
259
00:22:35,303 --> 00:22:40,400
به هر حال من حکم میدم انسان
...در (کلونی) زندگی و کار کنه
260
00:22:40,575 --> 00:22:45,672
.برای شناختن زندگی ما...
.اون باید یه مورچه بشه
261
00:22:46,415 --> 00:22:49,816
چی؟ -
.نه. نه، ملکه من -
262
00:22:50,252 --> 00:22:54,382
اگر اون یه مورچه نشه پس چی؟
263
00:22:54,556 --> 00:22:56,854
.باشه، منظورم اینه که، زود باشید
264
00:22:57,259 --> 00:22:59,887
.این تأسف باره
265
00:23:00,796 --> 00:23:03,856
اما... اما کی به اون زندگی ما رو یاد میده؟
266
00:23:05,000 --> 00:23:07,491
.من -
هووا)؟) -
267
00:23:07,669 --> 00:23:09,136
.این انجام شدنیه
268
00:23:09,304 --> 00:23:12,364
.به من اجازه بدید کارم رو ادامه بدم
269
00:23:13,642 --> 00:23:16,133
درسته؟
چقدر طول میکشه من مثل این بشم؟
270
00:23:16,311 --> 00:23:17,573
.من میخوام برم خونه
271
00:23:17,746 --> 00:23:19,509
.صبر کنید. این غیر منصفانه ست
272
00:23:20,549 --> 00:23:23,143
.بله، اینطوره
273
00:23:26,054 --> 00:23:28,215
سلام، بادوم زمینی؟
274
00:23:29,024 --> 00:23:31,049
از بین ببریدش؟
275
00:23:31,460 --> 00:23:33,826
.سلام؟ ما داریم میریم
276
00:23:34,463 --> 00:23:36,897
.الآن وقت شروع تعلیم توئه
277
00:23:37,833 --> 00:23:39,733
تو کجایی؟
278
00:23:44,239 --> 00:23:45,365
.خوبه، خوبه. این راحته
279
00:23:45,540 --> 00:23:48,600
،همه باید از نگهبانی رد بشن
...سپس تپه مورچه ها رو رد کنند
280
00:23:48,777 --> 00:23:51,769
.و هر چیزی رو نخورن... -
.خب، شروع کن -
281
00:23:51,947 --> 00:23:54,279
تو میدونی، که میلیونها چیز وجود داره
.که من میخوام از تو بپرسم
282
00:23:54,449 --> 00:23:57,441
شما کی تخم میذارید؟
تو...؟ تو مردی یا زن؟
283
00:23:57,986 --> 00:23:59,578
و چه جوری شما تفاوت رو بیان میکنید؟
284
00:23:59,754 --> 00:24:02,587
همینه...؟ اوه، این چه جوریه؟
285
00:24:02,757 --> 00:24:07,057
.هی، زیر چشمی نگاه نکن
.وگرنه... وگرنه لگد میزنمت
286
00:24:07,229 --> 00:24:10,995
.خب، من نمیخواستم اگر جای تو بودم
.میبینی، من تنها دوستی هستم که تو داری
287
00:24:11,166 --> 00:24:12,292
.تو میخوای منو بخوری
288
00:24:12,701 --> 00:24:15,932
،میدونی، حالا که اینو گفتی
...تو نرم و جویدنتی به نظر میای
289
00:24:16,104 --> 00:24:18,572
.اما من به ملکه قول دادم نمیتونم...
290
00:24:20,008 --> 00:24:21,236
.رو قلبت صلیب بکش
291
00:24:21,409 --> 00:24:23,036
.چی؟ اوه، خیلی خب
292
00:24:23,211 --> 00:24:25,202
.قول میدم، که تو رو نخورم
293
00:24:25,981 --> 00:24:28,142
.من گفتم، رو قلبت صلیب بکش، نه رو شاخت
294
00:24:28,316 --> 00:24:30,113
.من انجامش دادم
295
00:24:30,285 --> 00:24:32,515
.ببین، اینجا، دوباره انجام بده
296
00:24:32,687 --> 00:24:33,915
.به حق چیزای نشنیده
297
00:24:34,322 --> 00:24:35,789
.من هنوز نشدم
298
00:24:35,957 --> 00:24:38,892
...بادوم زمینی، تو نیاز داری که -
.اسمم (لوکاسه)، نه بادوم زمینی -
299
00:24:39,060 --> 00:24:40,789
.(لوکاس)
300
00:24:40,962 --> 00:24:43,988
.خب، (لوکاس). تو شنیدی ملکه چی گفت
301
00:24:44,166 --> 00:24:46,862
تو باید یه مورچه بشی
.اگر میخوای برگردی خونتون
302
00:24:47,035 --> 00:24:48,969
و چه جوری من باید اونو انجام بدم؟
303
00:24:49,137 --> 00:24:51,662
خب، تو فقط باید
.جایگاهتو تو (کلونی) بدست بیاری
304
00:25:02,083 --> 00:25:05,678
،(خب، (لوکاس
تو مهارت خاصی داری؟
305
00:25:05,854 --> 00:25:08,322
من میتونم شیر و خارج کنم
.از بینی خواهرم
306
00:25:08,490 --> 00:25:12,290
.باشه، خب، بزار دنبال علف بگردیم
307
00:25:12,460 --> 00:25:14,451
آموزگار
.یه دوست شخصی من هست
308
00:25:14,629 --> 00:25:16,756
.من مطمئنم اون دوست داره کمکت کنه
309
00:25:16,932 --> 00:25:19,127
بادوم زمینی؟ مخرب؟
310
00:25:19,301 --> 00:25:21,428
من باید بر بیرون
.از پاتوقم بخاطر تو
311
00:25:21,603 --> 00:25:23,195
.من همه چیزم رو از دست دادم
312
00:25:23,371 --> 00:25:25,635
.تمام صبحها رو بهم دادن برای بازسازی
313
00:25:25,807 --> 00:25:30,471
هووا)، به من نگو)
...که تو پشتیبان این... این... این
314
00:25:31,012 --> 00:25:32,775
.(این (لوکاسه
315
00:25:34,716 --> 00:25:38,117
چرا اون پشت آشغالا قایم شده؟ دیونه اس؟
.بخاطر اینکه من به مورچه های دیوونه آموزش نمیدم
316
00:25:38,286 --> 00:25:41,813
.نه، نه، نه. اون به آشغالا میگه لباس
317
00:25:41,990 --> 00:25:44,015
اون دوست داره مخفی کنه
.نشان جنسیتی خودشو
318
00:25:44,859 --> 00:25:46,884
.اون مذکره
319
00:25:47,896 --> 00:25:50,797
.باشه، (لوکاس)، تو در تیم آبی هستی
320
00:25:50,966 --> 00:25:52,627
.اوه، پسر. این جوانمردانه نیست -
.یالا -
321
00:25:52,801 --> 00:25:54,826
.هی، هی، هی، ساکت
322
00:25:55,003 --> 00:25:57,631
.و جذب کنید تو سینه
323
00:25:57,806 --> 00:26:02,140
،(مثل هرچی تو (کلونی
.علف چینی یه کار تیمیه
324
00:26:02,310 --> 00:26:08,340
در این آزمایش، هر تیم باید مثل
...یک واحد عمل کنه تا از موانع عبور کنه
325
00:26:08,516 --> 00:26:12,247
سنگهای شیرین رو بدست بیاره...
.و به آشیانه برگرده
326
00:26:12,420 --> 00:26:15,480
.هیچ مورچه ایی نباید عقب بیافته
327
00:26:15,657 --> 00:26:17,249
.اولین تیم که برگرده برندس
328
00:26:17,425 --> 00:26:19,393
سؤالی نیست؟
329
00:26:23,465 --> 00:26:26,059
.سلام، بچه ها -
.(فوگس) -
330
00:26:26,234 --> 00:26:30,227
،خب، این درست نیست که مورچه های پیشاهنگ
...مثل خودم
331
00:26:30,405 --> 00:26:34,865
هدایت کنه یه جریان تحریک آمیز...
.و دسیسه رو
332
00:26:35,343 --> 00:26:38,835
!(فوگس) -
...هنگامیکه برای غذایی جستجو میکنی، مثل تو -
333
00:26:39,014 --> 00:26:42,211
.فقط در اطراف قدم میزنی و عصا رو برمیداری...
334
00:26:44,619 --> 00:26:45,847
سؤال، دیگه؟
335
00:26:46,021 --> 00:26:48,182
اوه، آقا؟ -
.کسایی با منقار کج -
336
00:26:48,356 --> 00:26:49,880
چه نوعی از مهارت هستند؟
337
00:26:50,058 --> 00:26:52,424
.خب، من خوشحالم از سؤال شما
338
00:26:52,594 --> 00:26:55,995
.(فوگس) -
گردآورنده، پیشاهنگهای جوان -
339
00:26:56,164 --> 00:27:01,693
در سفرهای من، من مسافرتی به
.یه صخره بزرگ خیلی دور داشتم
340
00:27:03,204 --> 00:27:04,762
منظورت، خیابانه؟
341
00:27:05,273 --> 00:27:08,071
...نه. یه صخره پهن بزرگ
342
00:27:08,243 --> 00:27:13,271
جاییکه انسانها...
.سوار پیله فلزی غول پیکرشون بودن
343
00:27:13,682 --> 00:27:14,944
.ماشین ها
344
00:27:15,784 --> 00:27:17,081
من تو رو صدا کردم؟
345
00:27:17,252 --> 00:27:19,516
کی هواخواه کاپیتان رو دعوت کرد؟
346
00:27:19,688 --> 00:27:21,553
.فوگس)، مخرب رو دیده)
347
00:27:21,723 --> 00:27:23,122
مخرب؟
348
00:27:30,398 --> 00:27:33,390
حالا، سؤال دیگه ای...؟
349
00:27:35,603 --> 00:27:38,936
سؤال دیگه ای
درمورد تکالیف هست؟
350
00:27:39,107 --> 00:27:41,974
بله، سنگ شیرین چیه؟
351
00:27:42,143 --> 00:27:43,667
.برو
352
00:27:50,418 --> 00:27:51,885
.متصل کنید -
.انباشته کنید -
353
00:27:52,053 --> 00:27:53,486
.(پل، (هویا
354
00:27:53,655 --> 00:27:54,883
.زود باش، بادوم زمینی
355
00:27:55,056 --> 00:27:58,184
.سلام، من اینو به تنهایی میتونم انجام بدم
356
00:28:01,963 --> 00:28:04,431
.هی، بچه ها. من فکر میکنم اون مُرده
357
00:28:05,033 --> 00:28:06,967
.من نمُردم
358
00:28:07,369 --> 00:28:09,769
.نردبان -
.(نردبان، (هویا -
359
00:28:10,171 --> 00:28:12,503
.زود باش -
.سوراخ رو بگیر -
360
00:28:12,674 --> 00:28:14,642
.من به کمکت احتیاج ندارم
361
00:28:14,809 --> 00:28:16,868
!به من کمک کن! به من کمک کن
362
00:28:17,045 --> 00:28:19,240
.خداحافظ، بازنده
363
00:28:19,814 --> 00:28:21,577
.زود باش
364
00:28:24,619 --> 00:28:26,917
.خیلی خب -
.بجنب، انسان -
365
00:28:27,088 --> 00:28:28,282
.تو میخوای ما ببازیم
366
00:28:28,456 --> 00:28:30,720
.هی. من فقط دوتا پا دارم
367
00:28:31,893 --> 00:28:34,020
.برو، دوپا، برو
368
00:28:34,195 --> 00:28:35,492
.(برو، (لوکاس
369
00:28:35,663 --> 00:28:37,961
.چشمه -
.(چشمه، (هویا -
370
00:28:38,133 --> 00:28:40,067
.(هویا)
371
00:28:41,536 --> 00:28:43,527
.اوه، وقت تموم شد
372
00:28:43,705 --> 00:28:45,639
...من فکر نمیکردم بتونم اینکارو بکنم
373
00:28:45,807 --> 00:28:46,967
.خیلی خب
374
00:28:49,244 --> 00:28:52,304
!بزار تمومش کنم -
!اجازه نداری بری -
375
00:28:52,714 --> 00:28:54,375
.من دارم مریض میشم
376
00:28:54,549 --> 00:28:56,176
.نزار بره
377
00:28:56,351 --> 00:28:58,512
.من اجازه میدم بره -
.اجازه نده بره -
378
00:29:01,756 --> 00:29:02,745
.اون میتونه بره
379
00:29:09,063 --> 00:29:11,793
یه شکلات ژله ای؟ -
.(خیلی خب، (لوکاس -
380
00:29:11,966 --> 00:29:13,695
.خوب فکر کن
381
00:29:14,469 --> 00:29:16,266
.(تیرو کمان، (هویا
382
00:29:24,512 --> 00:29:27,174
.خیلی خب، (لوکاس). کارت خوب بود -
.آره، بادوم زمینی، تو کنترل کردی -
383
00:29:27,348 --> 00:29:30,442
.زود باشید، ما باختیم. یالا -
.(خیلی خوبه، (لوکاس -
384
00:29:30,618 --> 00:29:32,210
هنوز ما برنده ایم؟ -
.تقریباً -
385
00:29:32,387 --> 00:29:35,322
ما فقط باید سنگ شیرین رو بگیریم
.بالای خط پایان
386
00:29:35,490 --> 00:29:36,684
.یالا، بجنب
387
00:29:38,059 --> 00:29:40,391
.زود باش، بادوم زمینی
388
00:29:40,762 --> 00:29:43,526
.آره، درسته
389
00:29:43,698 --> 00:29:45,598
.زود باش، (لوکاس)، از دیوار برو بالا
390
00:29:45,767 --> 00:29:47,029
.تندتر برو، بادوم زمینی
391
00:29:47,202 --> 00:29:48,430
.اونا رد شدن
392
00:29:48,837 --> 00:29:50,464
.بای بای، بازنده
393
00:29:50,638 --> 00:29:52,196
.از دیوار برو بالا
394
00:29:53,408 --> 00:29:55,205
.زود باش. برو بالا
395
00:29:55,376 --> 00:29:57,003
.یالا
396
00:29:57,712 --> 00:29:59,942
.فراموشش کن. این بازی آمادس
397
00:30:00,548 --> 00:30:02,106
.نردبان -
.(هویا) -
398
00:30:02,283 --> 00:30:06,242
.زود باش. بجنب. برو، برو، برو
399
00:30:06,421 --> 00:30:08,389
.ما اونو گرفتیم. ما اونو گرفتیم. آره، پسر. درسته
400
00:30:08,556 --> 00:30:09,989
.حکم قرمز
401
00:30:12,327 --> 00:30:13,794
.تیم قرمز برندس
402
00:30:14,195 --> 00:30:17,028
.خوبه. ما اینکارو کردیم
403
00:30:19,467 --> 00:30:21,731
.برای زحمتتون متشکرم
404
00:30:33,481 --> 00:30:35,506
.لوکاس)، تو تموم کردی، واقعاً)
405
00:30:35,683 --> 00:30:38,117
.تو فقط احتیاج داری داخل مورچه رو بشناسی
406
00:30:38,286 --> 00:30:40,652
.با تصور خودت با شش پا شروع کن
407
00:30:40,822 --> 00:30:42,915
...بعد، اگر تو -
چطوری میخوای منو ببری خونه؟ -
408
00:30:43,091 --> 00:30:45,582
.نگاه کن. من یه مورچه احمق نیستم
409
00:30:45,760 --> 00:30:49,594
لوکاس)، مورچه شدنش فقط)
...داشتن شش پا نیست یا
410
00:30:49,764 --> 00:30:53,131
یا بلند کردن 10 برابر وزن خودش
...یا حرکت عمودی روی دیوار
411
00:30:53,301 --> 00:30:56,828
.این اون جزء (کلونی) میکنه...
.همیشه فکر نکن که خودت اولی
412
00:30:57,005 --> 00:30:59,303
.اوه، مواظب باش -
.هی، به من دست نزن -
413
00:30:59,474 --> 00:31:01,533
.من دارم به تو کمک میکنم
414
00:31:01,709 --> 00:31:03,074
فکر میکنی این برای من سادس؟
415
00:31:03,244 --> 00:31:05,474
دستیار کوچک مخرب شدی؟
416
00:31:05,647 --> 00:31:09,515
،خب تو درمورد خودت نگرانی
.و من درمورد خودم نگران خواهم بود
417
00:31:09,918 --> 00:31:11,579
.(اوه، (لوکاس
418
00:31:11,753 --> 00:31:13,380
.این راهی نیست که مورچه ها دارند
419
00:31:13,555 --> 00:31:16,786
.اوه، (هووا)، این راه من هست
420
00:31:16,958 --> 00:31:19,722
...خب، اگر من میتونستم فقط
421
00:31:21,496 --> 00:31:22,690
فقط چی؟
422
00:31:23,164 --> 00:31:26,292
.سلام؟ روی خانم مورچه خاک بریزم
423
00:31:26,467 --> 00:31:28,799
صدا کردنت تقریباً
.مثل مامان منه
424
00:31:29,270 --> 00:31:31,670
!اونا دارن میان. بدو
425
00:31:32,740 --> 00:31:34,708
هی. هی! چه خبره؟
426
00:31:40,815 --> 00:31:43,477
.اونا بعد از جمعیت هستن -
چه جمعیتی؟ -
427
00:31:45,853 --> 00:31:47,343
.وایسا، آرام، دختر
428
00:31:47,522 --> 00:31:49,251
.آرام
429
00:31:51,693 --> 00:31:53,388
.خودتو بپوشون
430
00:31:55,997 --> 00:31:58,022
.به ملکه بگو من دوستش دارم
431
00:31:59,667 --> 00:32:01,157
.اوه، ما تموم میکنیم
432
00:32:04,939 --> 00:32:09,308
.(بیاید، برادرها، برای ملکه و (کلونی
433
00:32:17,185 --> 00:32:19,050
.داخل چمن ها بشید
434
00:32:19,587 --> 00:32:20,918
.حمله کنید
435
00:32:21,322 --> 00:32:23,085
.اونا رو بالا بکشید
436
00:32:25,627 --> 00:32:28,619
.آتش دشمن -
.بالتو ببین. بالتو ببین -
437
00:32:28,796 --> 00:32:30,923
.حالا، این نیش و بگیر -
.شلیک قشنگ -
438
00:32:32,567 --> 00:32:33,966
.شانس منه
439
00:32:34,402 --> 00:32:36,233
.ممنون -
هووا) کجاست؟) -
440
00:32:36,404 --> 00:32:38,133
.نمیدونم
441
00:32:38,339 --> 00:32:39,897
.یالا
442
00:32:40,308 --> 00:32:42,902
.به جای خود. آماده
443
00:32:44,812 --> 00:32:46,404
.آبدزدک
444
00:32:55,223 --> 00:32:57,953
.اینکارو نکن
.لطفاً، من فقط از دستورات پیروی میکردم
445
00:32:59,394 --> 00:33:00,588
کی جادو میخواد؟
446
00:33:00,762 --> 00:33:02,457
.(کلاک تیل)
447
00:33:07,568 --> 00:33:09,001
.تو به نظر خوشمزه میای
448
00:33:09,170 --> 00:33:10,569
.اونو راحتش بذار
449
00:33:13,474 --> 00:33:15,738
.هووا)؟ اوه، زود باش، از سر راه من برو کنار)
450
00:33:15,910 --> 00:33:17,070
.حرکت کن
451
00:33:17,245 --> 00:33:19,611
.(هووا) -
.عجله کن -
452
00:33:19,781 --> 00:33:21,180
.همه، توی علف ها
453
00:33:21,716 --> 00:33:23,741
.اینجا وانیسا. به اون کمک کن
454
00:33:24,752 --> 00:33:26,549
.لوکاس)، بدو)
455
00:33:26,721 --> 00:33:27,915
چیکار میکنی؟
456
00:33:32,460 --> 00:33:33,950
.همه، تو علف ها
457
00:33:58,720 --> 00:34:00,620
...تو کجایی
458
00:34:00,788 --> 00:34:02,688
حشره کوچیک؟...
459
00:34:23,144 --> 00:34:25,510
.لطفاً، سریعتر. نور، نور
460
00:34:28,082 --> 00:34:30,346
.نور، نور
461
00:34:40,928 --> 00:34:42,020
.هووا)، بگیر پایین)
462
00:34:43,097 --> 00:34:44,724
.(زاک)
463
00:34:49,771 --> 00:34:51,966
!نه
464
00:34:53,407 --> 00:34:54,897
.وایسا، هی! نه، نه
465
00:35:04,986 --> 00:35:06,283
!داخل سوراخ آتش کن
466
00:35:15,329 --> 00:35:17,524
اون چیه؟ -
.وقت شستشوه -
467
00:35:17,698 --> 00:35:18,790
.عقب نشینی
468
00:35:30,812 --> 00:35:31,938
.اونا رفتن
469
00:35:32,113 --> 00:35:33,410
.ما... ما بردیم
470
00:35:36,884 --> 00:35:39,375
.یالا مخرب
471
00:35:39,554 --> 00:35:40,987
!بادوم زمینی! بادوم زمینی
472
00:35:41,155 --> 00:35:42,588
.درخشنده. نابغه
473
00:35:42,757 --> 00:35:44,247
:منظورم اینه که، (لوکاس) اونو ساخته
474
00:35:44,425 --> 00:35:46,893
.و بعدش... اونا همشون پر زدن و رفتن
475
00:35:47,061 --> 00:35:49,325
و الآن من میدونم
.چرا اونا به تو بادوم زمینی میگن
476
00:35:49,497 --> 00:35:52,830
.اون یه مغز به اندازه بادوم زمینی داره
477
00:35:53,000 --> 00:35:54,661
.لوکاس) مخرب)
478
00:35:55,069 --> 00:35:57,731
من بخاطر همه چیز معذرت میخوام
.من درمورد تو بد فکر کرده بودم
479
00:35:57,905 --> 00:35:59,429
.تو همه ما رو حفظ کردی
480
00:35:59,841 --> 00:36:01,900
.(ممنون، (لوکاس
481
00:36:02,076 --> 00:36:04,806
.آره، مطمئناً
482
00:36:06,047 --> 00:36:07,912
.اون ما رو حفظ کرد
483
00:36:08,082 --> 00:36:11,950
.اوه، این روشنه، من خیلی احمق بودم
484
00:36:12,119 --> 00:36:14,644
.هورا مخرب
485
00:36:14,822 --> 00:36:17,154
.پاشو. اون خودشو حفظ کرد
486
00:36:18,192 --> 00:36:19,352
...راحتی ما فقط
487
00:36:20,228 --> 00:36:22,458
.فقط تو راه قرار گرفتنه
488
00:36:22,930 --> 00:36:25,091
زاک). اوه، تو سالمی؟)
489
00:36:25,266 --> 00:36:26,733
...نه، من -
چه اتفاقی برات افتاده؟ -
490
00:36:26,901 --> 00:36:28,425
.من خوبم. من خوبم
491
00:36:28,603 --> 00:36:30,867
.تو آسیب دیدی -
...نه، چیزی نیست، راستش، من فقط -
492
00:36:31,038 --> 00:36:32,869
زاک)، تو شیره درخت داری؟)
493
00:36:33,040 --> 00:36:36,271
.لوکاس) سوخته. بچه بدبخت)
494
00:36:37,211 --> 00:36:40,044
.این دشمن ماست
495
00:36:40,448 --> 00:36:43,975
اونا مورچه ها رو حفظ نمیکنن، اونا
.مورچه ها رو میکشن
496
00:36:44,151 --> 00:36:46,619
.اون نزدیک بود منو بکشه
497
00:36:47,622 --> 00:36:49,783
یا این برای تو مسئله ای نیست؟
498
00:36:59,333 --> 00:37:02,825
ما کردیم، تو کردی
همه ما شهد دوست داریم
499
00:37:03,004 --> 00:37:04,494
.شام حاضر است
500
00:37:04,672 --> 00:37:06,139
.و منم دسر هستم
501
00:37:06,307 --> 00:37:08,901
.و منم این پایینم، رژیم مزخرف
502
00:37:09,076 --> 00:37:11,408
.و تو میدونی، این برازندته
503
00:37:11,579 --> 00:37:13,308
خب، (لوکاس)، روی چی کار میکنی؟
504
00:37:13,481 --> 00:37:14,470
.عینک
505
00:37:16,984 --> 00:37:19,817
.این شهد خوبیه
506
00:37:21,789 --> 00:37:25,225
.اوه، (لوکاس)، تو داری یه کاری میکنی
.این خیلی خوبه
507
00:37:26,994 --> 00:37:28,154
.بفرمایید
508
00:37:33,634 --> 00:37:34,931
.این وحشتناکه
509
00:37:35,102 --> 00:37:37,593
.مثل آدامس بادکنکی سیبی بچشش
510
00:37:44,178 --> 00:37:46,612
.اون زود در رفت
راند بعدی مال تو؟
511
00:37:46,781 --> 00:37:48,248
.او، آره، اونو نگه داره تا بیاد
512
00:38:04,365 --> 00:38:06,458
.تا داغه نگهش دار
513
00:38:08,269 --> 00:38:11,534
وایسا، من نمیدونم
.آدما رنگشونو تغییر دادن
514
00:38:11,706 --> 00:38:13,571
.(تریپی) -
...ممکنه پدر جوان تو -
515
00:38:13,741 --> 00:38:16,175
.زیادی شهد خورده باشه...
516
00:38:21,248 --> 00:38:22,875
.اینجا، اینو خورده
517
00:38:23,050 --> 00:38:24,415
.این حالتو بهتر میکنه
518
00:38:25,753 --> 00:38:27,914
اون چیه که ازش بیرون میاد؟
519
00:38:28,556 --> 00:38:29,853
.این یه ریشه (الک) هست
520
00:38:30,024 --> 00:38:34,051
زاک کشف کرده که این بدی رو از بدن
.بیرون میکنه و بهترت میکنه
521
00:38:35,196 --> 00:38:37,289
.این راهنمای خوبیه
522
00:38:37,465 --> 00:38:39,490
.آره، اون منو میترسونه
523
00:38:39,667 --> 00:38:41,191
کی، واقعاً، اینطوره؟
524
00:38:41,369 --> 00:38:43,064
.منظورم اینه که، اون از شکم هاتون متنفره
525
00:38:43,237 --> 00:38:45,933
این واقعاً حیرت آوره
.اون چقدر از شکم شما متنفره
526
00:38:46,107 --> 00:38:47,369
.باشه، من متأسفم
527
00:38:47,541 --> 00:38:51,375
،آره، (زاک) موضوع ناراحت کننده ای داره
...مخصوصاً در مقابل آدما
528
00:38:51,545 --> 00:38:53,012
.اما اون یه مورچه راستگوه...
529
00:38:53,414 --> 00:38:56,440
،سخت در بیرون
.اما نرم و لطیف در درون
530
00:38:56,851 --> 00:38:59,342
.(فقط به اون زمان بده، (لوکاس
531
00:39:17,638 --> 00:39:19,105
.خدا مادر و حفظ کنه
532
00:39:20,307 --> 00:39:22,332
.خدا مادر و حفظ کنه
533
00:39:23,744 --> 00:39:25,336
.ممنون
534
00:39:25,513 --> 00:39:28,038
این مادر کیه
به هر حال، مواظب حرف زدنت باش؟
535
00:39:28,215 --> 00:39:29,273
اون ملکه اس؟
536
00:39:29,450 --> 00:39:31,714
.نه، (لوکاس)، مادر مورچه ها
537
00:39:32,119 --> 00:39:33,711
.ملکه ملکه ها
538
00:39:33,888 --> 00:39:36,686
.اون اولین (کلونی) رو بدنیا آورده
539
00:39:36,857 --> 00:39:39,587
.تمام مورچه ها رو
540
00:39:39,760 --> 00:39:43,196
.زودباش. این وقتش که تو ببینی
541
00:39:58,379 --> 00:40:02,748
.این اتاق پیرهاست
542
00:40:06,087 --> 00:40:07,554
این چی هست؟
543
00:40:07,922 --> 00:40:11,449
اونا داستان میگن
.داستان ما، و (کلونی) رو
544
00:40:11,625 --> 00:40:13,923
.اینا خیلی خوبن
545
00:40:25,306 --> 00:40:28,673
.این تصویر مادر مورچه هاست
546
00:40:31,612 --> 00:40:34,706
...این میگه که یه روزی اون برمیگرده
547
00:40:34,882 --> 00:40:38,750
و شیره از آسمان...
.مثل باران میباره
548
00:40:38,919 --> 00:40:42,286
.و هیچگاه ما دوباره گرسنه نمیشیم
549
00:40:42,456 --> 00:40:45,118
بعد تو میخوای واقعاً توی قلب
بیفتی از تو آسمون؟
550
00:40:45,292 --> 00:40:48,955
.آره. اون روز مبارکی هست
551
00:40:49,396 --> 00:40:52,263
.من متأسفم، این خیلی زیباست
552
00:40:52,700 --> 00:40:55,362
هی، اون چیه؟
553
00:40:55,536 --> 00:40:57,231
.اون اهریمنه
554
00:40:57,938 --> 00:40:59,872
.(کلودبریتر)
555
00:41:00,241 --> 00:41:03,335
.این باستانیه، قبل از ما کشیده شده
556
00:41:03,511 --> 00:41:08,915
،هیچکس مطمئن نیست که اون چیه
.بجز اون که مرگ میگه دنبالش برو
557
00:41:09,083 --> 00:41:12,314
من فکر کنم این فقط یه داستان که
.میخواد مورچه های بد رو تنبیه کنه
558
00:41:13,587 --> 00:41:16,317
.نه، نابودکننده
559
00:41:16,490 --> 00:41:17,787
.من... من میخوام اونو لغو کنم
560
00:41:17,958 --> 00:41:19,391
.من میخوام برم خونه
561
00:41:19,560 --> 00:41:20,925
.اما تو هنوز یه مورچه نیستی
562
00:41:21,328 --> 00:41:23,319
.فقط یه ملاقات کوتاه -
.هیچ راهی نداره، دوپا -
563
00:41:23,497 --> 00:41:25,488
.خانه انسانها مطلقاً ممنوعه
564
00:41:26,567 --> 00:41:28,000
.خب
565
00:41:28,836 --> 00:41:30,895
کلونی) به غذا احتیاج داره، درسته؟)...
566
00:41:31,071 --> 00:41:32,595
غذا؟
567
00:41:32,773 --> 00:41:35,571
.آره، سنگ ریزه های شیرین
.خونه من پر از اوناس
568
00:41:35,743 --> 00:41:39,201
.تو طعمه و مزه های مختلف -
مزه های مختلف؟ -
569
00:41:39,380 --> 00:41:40,642
حتی طبیعیش؟
570
00:41:40,814 --> 00:41:43,339
.خب، شما به یه پیشاهنگ احتیاج دارید
571
00:41:43,517 --> 00:41:45,417
نه. هیچ راهی نیست
...تو میخوای منو
572
00:41:45,586 --> 00:41:48,077
.من داخلم -
.یالا -
573
00:41:49,156 --> 00:41:51,454
.بعضی قرمزاش بهتره
574
00:41:54,995 --> 00:41:57,225
.واو، این یه لونه بزرگه
575
00:41:57,398 --> 00:42:00,162
باید یه میلیون
.انسان این خونه رو ساخته باشن
576
00:42:00,334 --> 00:42:02,529
این چیه؟ -
.این فقط دره -
577
00:42:02,703 --> 00:42:05,194
.یه در؟ جالبه
578
00:42:05,606 --> 00:42:07,836
همه میهماناتونو
از این در رد می کنید؟
579
00:42:08,008 --> 00:42:11,842
خب، میدونید، شماها
.اولین دوستان من هستید که اینجایید
580
00:42:12,012 --> 00:42:13,741
ما اولین ها هستیم؟
581
00:42:13,914 --> 00:42:16,644
کریلا)، ما اولین نفر هستیم)
.که از این در عبور می کنیم
582
00:42:16,817 --> 00:42:18,944
.عالیه -
...فکر کن -
583
00:42:19,119 --> 00:42:22,555
.تمام اینا با مدفوع شما ساخته شده...
584
00:42:22,856 --> 00:42:24,016
.زیباست
585
00:42:25,326 --> 00:42:28,727
اوه، مادرت چرا
فرش رو تکون میده؟
586
00:42:28,896 --> 00:42:31,626
.اون امروز آشپزخونه رو بهم ریخته
587
00:42:31,799 --> 00:42:35,291
.اوه، هی، این خیلی بده
588
00:42:35,469 --> 00:42:39,269
من فکر کنم ما باید برگردیم
.قبل از اینکه دچار مشکل بشیم
589
00:42:41,809 --> 00:42:43,037
.نه
590
00:42:44,211 --> 00:42:45,906
.صبر کن
591
00:42:50,117 --> 00:42:51,379
.یالا
592
00:42:51,552 --> 00:42:53,383
.به این میگن بالا پایین پریدن
593
00:42:54,989 --> 00:42:57,890
تو واقعاً تا حالا همچین کاری کردی؟
594
00:42:58,058 --> 00:42:59,286
.من بازی کامپیوتری میکنم
595
00:42:59,460 --> 00:43:01,985
،حالا، هر وقت من گفتم
.همه بپرن
596
00:43:06,200 --> 00:43:07,724
.حالا
597
00:43:10,871 --> 00:43:13,066
اوه، ببخشید، اون کلمه این بود؟
598
00:43:13,240 --> 00:43:15,401
.بیا -
.هی، هی، نگاه کن -
599
00:43:15,576 --> 00:43:18,602
.برای (کلونی) و ملکه
600
00:43:18,779 --> 00:43:20,838
.اوه، خدا
601
00:43:26,287 --> 00:43:30,485
.قایم شو -
.ترس آوره. آره -
602
00:43:32,526 --> 00:43:34,687
.(این (هاواییه
.من میخوام تابستون بعدی برم
603
00:43:34,862 --> 00:43:38,195
(برم آتشفشان ها و رقاص های (هاوایی
.و (دون هو) و اسکی روی آب رو ببینم
604
00:43:38,365 --> 00:43:39,957
.و ماهی بگیرم
605
00:43:41,335 --> 00:43:44,031
.و این اهرامه
.خب، نه یه اهرام واقعی
606
00:43:44,204 --> 00:43:47,037
.واقعیش خیلی بزرگتره
.مامانم میگه اسیرا اونو ساختن
607
00:43:47,207 --> 00:43:48,538
.اون مادر بزرگمه
608
00:43:58,218 --> 00:44:00,049
اوه، اون هم لونه (مایته)؟
609
00:44:00,454 --> 00:44:02,922
.آره، اون خانواده ام هستن
610
00:44:03,090 --> 00:44:04,216
کدومشون ملکه است؟
611
00:44:04,391 --> 00:44:07,087
.خواهرم فکر میکنه اونه
612
00:44:08,128 --> 00:44:09,425
کجاش غلطه؟
613
00:44:09,596 --> 00:44:12,759
...هیچی. فقط، خب
614
00:44:14,101 --> 00:44:17,127
من باید میگفتم
.مامان خداحافظ. فقط همین
615
00:44:17,771 --> 00:44:20,638
.من بعضی وقتا احمق میشم
616
00:44:21,442 --> 00:44:23,933
.لوکاس)، صورتت نشت میکنه) -
نشت میکنه؟ -
617
00:44:24,111 --> 00:44:26,978
.اوه، نه، خوبه
618
00:44:27,147 --> 00:44:29,411
این چیه که آدما
وقتی ناراحتن انجام میدن؟
619
00:44:29,583 --> 00:44:31,073
از صورتشون نشت میکنه؟
620
00:44:31,618 --> 00:44:35,213
:وقتی مورچه ها ناراحتن، ما اینجوری میکنیم
621
00:44:55,008 --> 00:44:58,000
...اوه، (لوکاس)، این... این
622
00:44:58,178 --> 00:45:00,169
!این زیباست
623
00:45:01,548 --> 00:45:04,176
!سنگ ریزه های شیرین، برای بابام میبرم
624
00:45:22,002 --> 00:45:22,991
.قرمزشو
625
00:45:23,170 --> 00:45:25,798
چیکار میکنی؟
چرا درمورد قرمزش صحبت نکردی؟
626
00:45:25,973 --> 00:45:29,136
خب، واقعاً این
.سادس، لب های شیرین
627
00:45:29,309 --> 00:45:30,708
.من از قرمزش متنفرم
628
00:45:30,878 --> 00:45:32,971
.خب، من قرمزشو دوست دارم
629
00:45:33,147 --> 00:45:34,637
.از اونا متنفرم -
!من اونا رو دوست دارم -
630
00:45:34,815 --> 00:45:36,510
.بدم میاد، بدم میاد، بدم میاد -
.دوست دارم. دوست دارم -
631
00:45:36,683 --> 00:45:39,516
.قبول کن اینو، من دلبرا هستم -
چی؟ -
632
00:45:39,686 --> 00:45:42,416
اوه، چه جوری منو مزه کردی
.با حرفای شیرینت
633
00:45:42,589 --> 00:45:44,853
اوه، شما حرفهای شیرین میخواید؟
634
00:45:45,025 --> 00:45:47,289
.بخاطر اینکه من به شما حرفای شیرین زدم
635
00:45:47,461 --> 00:45:49,895
حالا یه قرمزو بردار
.قبل از اینکه من ولش کنم
636
00:45:50,063 --> 00:45:51,655
.هوو، من اینو میخوام
637
00:45:53,534 --> 00:45:55,092
ما چیکار می کنیم؟
638
00:45:55,269 --> 00:45:57,100
.هیچی، هیچی
639
00:46:17,257 --> 00:46:20,055
!مومو)، من برگشتم) -
اون چیه؟ -
640
00:46:20,961 --> 00:46:23,191
.(تیفانی) -
تیفانی) چیه؟) -
641
00:46:23,363 --> 00:46:24,762
!بجنبید -
.خوبه -
642
00:46:24,932 --> 00:46:26,593
!اون قرمز رو ولش کن
643
00:46:26,767 --> 00:46:28,530
!(فوگاگس)
644
00:46:30,437 --> 00:46:32,769
هی، بدبخت، تو اونجایی؟
645
00:46:32,940 --> 00:46:34,703
سلام؟
646
00:46:34,875 --> 00:46:36,638
!خدای من
647
00:46:37,010 --> 00:46:40,969
.اون بچه با اون اسباب بازی الکترونیکش
648
00:46:45,052 --> 00:46:46,576
اون چیکار میکنه؟
649
00:46:46,753 --> 00:46:49,051
،بپرید، میدونید
هیپ هاپ)، نرم مغرور؟)
650
00:46:49,223 --> 00:46:51,214
.این یه مسئله پیشاهنگیه
.تو نمی فهمی
651
00:46:51,592 --> 00:46:53,526
.باشه، یالا. یالا
652
00:46:53,694 --> 00:46:54,718
.من فقط یه هفت میخوام
653
00:46:58,332 --> 00:47:01,927
سلام. چطوری؟ -
.سلام -
654
00:47:02,102 --> 00:47:04,036
.پیتزا سلطان. سلام سلطان
655
00:47:04,204 --> 00:47:08,004
دوست دارید پیتزای شاهانه پپرونی
ما رو با سس تند امتحان کنید؟
656
00:47:08,375 --> 00:47:10,536
!سلام! من (لوکاس نیکل) هستم
657
00:47:10,711 --> 00:47:12,838
!من میخوام سفارشم رو لغو کنم
658
00:47:15,749 --> 00:47:16,773
چی؟
659
00:47:16,950 --> 00:47:18,281
شما نمیخواید سفارش بدید؟
660
00:47:20,587 --> 00:47:22,748
!لطفاً اونو لغو کنید
661
00:47:22,923 --> 00:47:27,690
!بدون حشره کش -
.بدون سس اضافی. میخوای -/i>
662
00:47:29,530 --> 00:47:31,725
.بله. بدون حشره کش
663
00:47:31,899 --> 00:47:33,867
.من قرارداد رو لغو میکنم
664
00:47:34,034 --> 00:47:36,969
چی؟ شما... شما میخواید لغو کنید؟
665
00:47:37,137 --> 00:47:38,126
شما کی هستید؟
666
00:47:38,305 --> 00:47:40,170
اوه، (بیل)، تویی، پسر؟
667
00:47:40,340 --> 00:47:43,537
.تو منو، پسر. تو منو، شیک کردی
668
00:47:45,412 --> 00:47:46,640
.راحت شدم
669
00:47:46,813 --> 00:47:50,340
باشه، (لوکاس)، من نمی فهمم
.که اینجا داره چی میگذره
670
00:47:50,517 --> 00:47:51,984
حشره کش چیه؟
671
00:47:52,152 --> 00:47:56,054
.اوه، نگران نباش. همه چیز خوبه حالا
672
00:48:03,463 --> 00:48:05,124
!مخفی شید
673
00:48:08,435 --> 00:48:11,268
.من (تیفم). سلام، مامان
674
00:48:11,438 --> 00:48:14,669
.آره، همه چیز خوبه
.لوکاس) مایه دردسره)
675
00:48:16,376 --> 00:48:17,673
...اون تو اتاقش داره بازی میکنه
676
00:48:17,844 --> 00:48:19,573
.با اون بازی مسخره... -
!نه، نه -
677
00:48:20,247 --> 00:48:22,681
.باشه. باشه. باشه، مامان
678
00:48:23,116 --> 00:48:28,179
.بله. من تلفن رو محکم گرفتم. خداحافظ
679
00:48:33,927 --> 00:48:35,861
.تو باید ملکه (تیفانی) باشی
680
00:48:36,029 --> 00:48:37,587
...بزار من خودمو معرفی کنم
681
00:48:50,210 --> 00:48:51,939
.تربیت داشته باش
682
00:48:54,348 --> 00:48:56,373
!اوه، نه. نه، نه، نه! مادر
683
00:48:58,685 --> 00:49:02,121
ما متأسفیم. نمیتونیم
.صحبتمونو کامل کنیم
684
00:49:02,288 --> 00:49:03,915
سلام؟
685
00:49:04,924 --> 00:49:07,392
.تیفانی)، نه! تو (لوکاسو) پرت کردی)
686
00:49:07,560 --> 00:49:09,858
.سلام. هیچکی آب نرفته
.میخوام برم. خداحافظ
687
00:49:10,029 --> 00:49:11,291
تو درمورد چی صحبت میکنی؟
688
00:49:11,464 --> 00:49:14,194
.لوکاس)! بزار اون بره تو. منو میخوای)
689
00:49:14,367 --> 00:49:20,135
!(برگرد. به جاش منو بگرد. (لوکاس
690
00:49:22,976 --> 00:49:26,002
!برگرد عقب (لوکاس)، تو پستی
691
00:49:26,179 --> 00:49:28,170
.(اوه، (لوکاس). (لوکاس
692
00:49:28,348 --> 00:49:29,747
.(باشه، (مومو -
.(لوکاس) -
693
00:49:29,916 --> 00:49:33,113
.بزار دندون دیگتو پیدا کنیم
694
00:49:51,771 --> 00:49:55,207
هووا)، کجایی؟)
695
00:50:06,386 --> 00:50:10,447
هووا)؟ (هووا)! تو سالمی؟)
696
00:50:11,024 --> 00:50:13,356
.همه مون سالمیم؟ البته
چرا نباشیم؟
697
00:50:13,526 --> 00:50:16,427
.همه سالمیم. همه خوبیم. احمق
698
00:50:17,263 --> 00:50:19,231
.هوو، هوو، صبر کن
.نه، صبر کن، حالا، وایسا
699
00:50:19,399 --> 00:50:21,560
زاک)! (زاک)، حدس بزن ما چیکار کردیم؟)
700
00:50:21,734 --> 00:50:23,827
.(ما میخوایم بریم (هاوایی
.ما اهرام رو دیدیم
701
00:50:24,003 --> 00:50:25,402
.ما بدون بال پرواز کردیم
702
00:50:25,571 --> 00:50:27,163
:اولش، این مثل
703
00:50:27,340 --> 00:50:28,864
:اما بعدش این شد
704
00:50:29,042 --> 00:50:32,375
،البته، بقیه وحشت کردند
...بعد من دستور دادم. و بعدش ما
705
00:50:32,545 --> 00:50:34,979
.ما داخل لونه انسان شدیم
706
00:50:35,148 --> 00:50:38,174
!لونه انسان؟ اون ممنوعه
707
00:50:38,351 --> 00:50:39,443
.درسته، درسته
708
00:50:39,619 --> 00:50:42,452
اما لونه پر از
.سنگریزه های شیرین بود، باشه
709
00:50:42,622 --> 00:50:44,112
.یه عالمه از اونا
710
00:50:44,290 --> 00:50:48,386
،اما ملکه (تیفانی) شروع به شلاق زدن کردن
...یه سری دندونه های بزرگ به ما حمله کردن
711
00:50:48,561 --> 00:50:51,325
.و، خب، حالا ما اینجاییم...
.چه روزی بود. شب بخیر
712
00:50:51,497 --> 00:50:54,955
و کی به تو گفت
درمورد این سنگریزه های شیرین؟
713
00:50:55,134 --> 00:50:58,365
.لوکاس)، البته) -
واقعاً؟ -
714
00:51:01,040 --> 00:51:03,008
سلام، چطوری؟
715
00:51:04,544 --> 00:51:07,377
.خوبم -
.باشه. این خوبه -
716
00:51:07,547 --> 00:51:09,344
.این خوبه که خوبی
717
00:51:09,515 --> 00:51:14,214
گوش کن، من فقط میخوام
.یه چیزی نشونت بدم، اگر همه چیز روبراهه
718
00:51:15,288 --> 00:51:17,279
تو میدونی این چیه؟
719
00:51:17,590 --> 00:51:21,390
این دارویی که ما میتونیم
.تو رو دوباره بزرگ کنیم
720
00:51:21,694 --> 00:51:25,596
من فقط میخوام تو
.خوب به نظر بیای، برای همیشه
721
00:51:26,065 --> 00:51:28,829
بخاطر اینکه این آخرین باره
.تو دیگه هیچوقت اینو نمی بینی
722
00:51:30,069 --> 00:51:31,502
منظورت چیه؟
723
00:51:31,671 --> 00:51:35,937
منظورم اینه که، هیچ راهی نیست که من
.دوباره مثل تو بزرگ بشم
724
00:51:37,710 --> 00:51:42,647
همیشه. تو یه تهدید
.برای هر مورچه و (کلونی) خواهی بود
725
00:51:42,815 --> 00:51:44,749
.(مخصوصاً برای (هووا
726
00:51:44,917 --> 00:51:47,351
اما من هیچوقت هیچ کاری نمیکنم
.که به (هووا) صدمه ای برسه
727
00:51:47,520 --> 00:51:50,580
...من فقط... من
728
00:51:50,757 --> 00:51:52,748
.من فقط میخوام برم خونه
729
00:51:52,925 --> 00:51:54,517
...خب، بعدش، اگر من تو رو
730
00:51:54,694 --> 00:51:59,996
،من میخوام یه چیز دیگه برات پیدا کنم غیر از اینجا...
.بخاطر اینکه اینجا برای تو چیزی نیست
731
00:52:02,335 --> 00:52:03,700
.هیچی
732
00:52:15,615 --> 00:52:17,606
.رنج، رنج! غیر قابل تحمله
733
00:52:17,784 --> 00:52:19,274
!فقط منو از بدبختیم نجات بده
734
00:52:19,452 --> 00:52:21,147
.اوه، آروم نگهدار، تو بزرگ میشی
735
00:52:21,320 --> 00:52:23,652
.من هنوز تو رو لمس نکردم
736
00:52:24,824 --> 00:52:26,758
.با من مهربون باش
737
00:52:36,002 --> 00:52:38,470
لوکاس) کجاست؟) -
اون با تو نیست؟ -
738
00:52:38,704 --> 00:52:43,903
.نه -
لوکاس)؟ (لوکاس)؟ عجیبه؟) -
739
00:52:44,210 --> 00:52:47,668
خب، شاید اون رفته یه
.کلونی) بدبخت دیگه رو، خراب کنه)
740
00:52:47,847 --> 00:52:49,838
.تو میدونی که اونا چه جوریه اند. خرابکارا
741
00:52:50,550 --> 00:52:51,915
زاک)، تو چیکار کردی؟)
742
00:52:52,084 --> 00:52:55,247
من؟ من چیکار کردم؟ -
اون کجاست؟ -
743
00:52:55,421 --> 00:52:56,854
.اون رفته
744
00:52:57,023 --> 00:53:00,117
.(اون تو رو فریب داد، (هووا -
.هیچ فریبی در کار نیست -
745
00:53:00,293 --> 00:53:03,490
.اون برای ما غذا پیدا کرد
...اون سعی کرد از ما حفاظت کنه در مقابل
746
00:53:03,663 --> 00:53:06,097
از چی؟ چی؟ (هووا)؟ -
.از یه چیزی -
747
00:53:06,265 --> 00:53:07,732
!اوه، یه چیزی؟
748
00:53:07,900 --> 00:53:09,959
.و من نگران شدم اون از هیچی بود
749
00:53:10,136 --> 00:53:11,763
.(اون چشمای تو رو بسته، (هووا
750
00:53:11,938 --> 00:53:14,202
.نه، تو کسی هستی که چشاتو بستی
751
00:53:14,373 --> 00:53:17,604
تو چشمات کور شده
...با دشمنی ای که با انسانها داری
752
00:53:17,777 --> 00:53:21,008
.تو فقط اون چیزی که میخوای می بینی... -
.اوه، یالا -
753
00:53:21,314 --> 00:53:25,148
،زاک)، من یه نوچه جوان میبینم)
...یه انسان که زندگی ما رو یاد گرفت
754
00:53:25,318 --> 00:53:29,015
،جزء ای از این (کلونی) شد...
.یه مورچه شد
755
00:53:29,322 --> 00:53:31,620
.غیر ممکنه -
.(به ندای وجدانت گوش کن، (زاک -
756
00:53:31,791 --> 00:53:35,386
".یه جادوگر میدونه که هیچ کلمه ای نیست"
پس، حالا چطوری؟
757
00:53:35,661 --> 00:53:38,129
.مطمئناً نه مورچه ای که من دوست دارم
758
00:53:38,498 --> 00:53:40,022
!(هووا)
759
00:53:40,199 --> 00:53:42,895
.(من اینو برای تو انجام دادم، برای (کلونی
760
00:53:43,069 --> 00:53:45,230
.تو اینو برای خودت کردی
761
00:53:45,838 --> 00:53:47,567
...هووا)، من)
762
00:53:49,775 --> 00:53:51,640
اون نمیخواد امشب
.اونو تنهایی انجام بده
763
00:53:51,811 --> 00:53:53,836
.فوگاکس)، پات شکسته)
764
00:53:54,013 --> 00:53:56,345
.آره، ولی من هنوز پنج تای دیگه دارم
765
00:53:56,516 --> 00:53:58,450
.این یکی خیلی خوبه
766
00:53:58,618 --> 00:54:02,145
میدونی که، من اعتقاد دارم اون سعی کرد
.ما رو در مقابل یه چیزایی محافظت کنه
767
00:54:02,388 --> 00:54:04,379
.(می بینمت، (زاک
768
00:54:27,013 --> 00:54:29,038
.ممکنه (زاک) راست بگه
769
00:54:29,315 --> 00:54:32,216
.حالا من هیچوقت نمیرم خونه
770
00:54:34,520 --> 00:54:37,353
سلام! عصر زیبایی است، هان؟
771
00:54:37,523 --> 00:54:38,547
اوه، ممکنه من؟
772
00:54:39,425 --> 00:54:40,551
.بله، به خودتون برسید
773
00:54:40,726 --> 00:54:44,685
ممنون، من آب دوست دارم! من یه سوسکم
.اون آب رو دوست داره، اما من یه سوسک آبی نیستم
774
00:54:44,864 --> 00:54:47,526
...این خنده دار نیست؟ من یه سوسک آبی هستم
775
00:55:24,837 --> 00:55:26,327
.(هی، (لوکاس
776
00:55:27,373 --> 00:55:30,865
هی، هیچ کسی نمیدونه چی... این؟
777
00:55:31,577 --> 00:55:33,977
.من فکر میکنم فقط باید اونو بیرون بیارم
778
00:55:34,981 --> 00:55:36,073
!(وزغ)
779
00:55:39,619 --> 00:55:40,916
!از اون ور
780
00:55:47,927 --> 00:55:49,588
.هیچ موقع منو ترک نکن
781
00:55:49,762 --> 00:55:52,094
...اما (زاک) به من گفت -
.(تو نوچه من هستی، نه (زاک -
782
00:55:55,701 --> 00:55:57,191
.لوکاس)، یالا)
783
00:56:03,142 --> 00:56:06,771
.بپر! تو میتونی. فقط تمرکز کن
784
00:56:07,913 --> 00:56:09,676
.من یه مورچه ام. آره، من یه مورچه ام
785
00:56:09,849 --> 00:56:12,909
.اونو گرفت. اونو گرفت -
!نگاه کن، من یه مورچه ام -
786
00:56:13,085 --> 00:56:15,952
.اون نتونست
787
00:56:23,696 --> 00:56:25,687
!خودتو نگهدار
788
00:56:27,533 --> 00:56:29,296
هووا)؟)
789
00:56:31,370 --> 00:56:33,338
!(لوکاس)
790
00:56:47,286 --> 00:56:50,585
واو، ما درست اومدیم؟
از گلوش پایین اومدیم، اینجور نیست؟
791
00:56:50,756 --> 00:56:52,451
.هی، خوش خنده، تو روی بال من هستی
792
00:56:52,625 --> 00:56:54,593
.اوه، اوه، متأسفم. خیلی متأسفم
793
00:56:54,760 --> 00:56:56,227
خب، چیکار میخواید بکنید؟
794
00:56:56,395 --> 00:56:59,421
.من یه کرم شب تابم. نور میدم
795
00:56:59,598 --> 00:57:00,792
!خیلی با حاله
796
00:57:00,966 --> 00:57:03,457
تو واقعاً منو
عصبانی میکنی. تو میتونی...؟
797
00:57:08,174 --> 00:57:10,642
.اوه، حالم بهم خورد
798
00:57:10,876 --> 00:57:13,640
میشه خوردن رو تموم کنی، چاقالو؟
799
00:57:13,813 --> 00:57:15,781
.اینجا دیگه پُر شده
!جایی دیگه نیست
800
00:57:15,948 --> 00:57:20,681
نگران نباش. من میترسم که ما
.بعداً تنها بشیم
801
00:57:20,853 --> 00:57:22,480
.همیشه با تو مخالفم
802
00:57:22,655 --> 00:57:26,022
!(چرا تو نمیتونی بفهمی... هی، (لنی
803
00:57:26,425 --> 00:57:27,858
.من درمورد چی صحبت میکنم
804
00:57:28,027 --> 00:57:31,326
...لنی) همیشه یه لبخند روی صورتش داشت)
805
00:57:34,033 --> 00:57:35,864
!بزار بیارمت بیرون! بزار بیارمت بیرون
806
00:57:36,035 --> 00:57:39,061
!من نمیخوام یه قارچ سمی بشم -
.یه قارچ سمی." خیلی خوبه" -
807
00:57:39,238 --> 00:57:40,830
تو شبیه اونی؟ -
.این خیل با حاله -
808
00:57:41,006 --> 00:57:43,099
اینجا به اندازه کافی
.هست که بشه، رفیق
809
00:57:43,275 --> 00:57:45,140
من دوست دارم... سلام، اسمت چیه؟
810
00:57:45,311 --> 00:57:47,404
.اون دوباره اومد
811
00:57:48,681 --> 00:57:50,774
!وایسا! برگرد
812
00:57:50,950 --> 00:57:52,349
!(هووا) -
!نه -
813
00:57:52,518 --> 00:57:55,043
.هووا)، اون رفته)
814
00:57:56,222 --> 00:57:58,452
!وزغ، اینجا. اینور
815
00:57:58,624 --> 00:57:59,818
!(زاک) -
!(زاک) -
816
00:57:59,992 --> 00:58:02,153
.من خوشمزم، منو بخور
817
00:58:02,328 --> 00:58:04,455
زاک)، تو دیونه ای؟)
818
00:58:04,630 --> 00:58:07,258
.اون دیونه شده -
!هی، وزغ -
819
00:58:09,301 --> 00:58:12,236
.هیچ رابطه ای نیست که ارزش اینو داشته باشه
820
00:58:17,309 --> 00:58:20,938
.اوه، حتماً. چرا نه؟ بندازش
821
00:58:21,113 --> 00:58:24,446
.به بهشت خوش اومدی -
زاک)! تو چه جوری اومدی اینجا؟) -
822
00:58:24,617 --> 00:58:26,847
من مطمئن بودم
.از در عقب نمیاد
823
00:58:27,019 --> 00:58:29,647
.خوش اومدی. فکر کن خونه خودته. سلام
824
00:58:29,822 --> 00:58:31,312
این کیه؟ مورچه ته؟
825
00:58:31,490 --> 00:58:34,254
.زاک)، تو دیونه ای)
.تو داخل شکم یه قورباغه ای، بخاطر مادرت
826
00:58:34,426 --> 00:58:36,257
!چیکار میکنی؟ این غیر ممکنه
827
00:58:36,428 --> 00:58:39,158
.(به ندای وجدانت گوش کن، (زاک"
.یه جادوگر میدونه کلمه دیگه ای نیست
828
00:58:39,331 --> 00:58:41,595
"خب، حالا چی هستی؟
829
00:58:43,636 --> 00:58:45,001
.عجیب غریب
830
00:58:45,805 --> 00:58:47,534
اون توی تو چی دیده؟
831
00:58:47,706 --> 00:58:50,607
اون توی تو چی دیده؟ -
!دقیقاً -
832
00:58:54,580 --> 00:58:56,172
.من نه
833
00:58:56,549 --> 00:58:59,848
هی، این...؟ -
.ریشه (الکا) ست؟ آره خودشه -
834
00:59:02,955 --> 00:59:04,183
.اوه، نه -
.اوه، من -
835
00:59:07,593 --> 00:59:09,527
.تو میخوای بزاری اون بره
836
00:59:09,695 --> 00:59:12,562
اوه، نه. تو میتونی اونو بگیری؟
.فکر نکنم
837
00:59:12,731 --> 00:59:15,700
.دستها بالا -
.اوه، من -
838
00:59:20,739 --> 00:59:22,536
!واو، خیلی با حاله
839
00:59:22,708 --> 00:59:25,506
!هی، ما مطمئناً به تو بدهکاریم
!ممنون
840
00:59:25,945 --> 00:59:29,210
!من آزادم! من آزادم
841
00:59:30,482 --> 00:59:33,007
.اوه، گندت بزنم
842
00:59:35,821 --> 00:59:39,120
هی، (زاک)، ممنون. اما چرا تو اینکارو کردی؟
843
00:59:39,291 --> 00:59:42,727
یه مورچه خودشو فدا میکنه
.برای دوستانش
844
00:59:42,895 --> 00:59:46,160
.من فکر میکردم تو از من متنفری -
.من اینکارو برای تو نکردم -
845
01:00:01,413 --> 01:00:03,745
درسته، خب، ما باید
.برای شب اینجا اُطراق کنیم
846
01:00:03,916 --> 01:00:06,476
.بیا، (فوگاکس). بریم دنبال غذا بگردیم
847
01:00:06,652 --> 01:00:09,587
.ببخشید؟ من جستجو نمی کنم
848
01:00:09,755 --> 01:00:12,155
.من برای غذا دیده بانی میکنم
849
01:00:12,324 --> 01:00:13,791
.خب، بریم
850
01:00:14,126 --> 01:00:16,026
.زاک)، با (لوکاس) بمون)
851
01:00:16,195 --> 01:00:17,753
.اون امروز خیلی خسته شده
852
01:00:17,930 --> 01:00:20,831
...هووا)، لطفاً، نپرس از من) -
.اون چیزی نیست که تو فکر میکنی -
853
01:00:21,000 --> 01:00:22,831
.خوبی در اون هست
854
01:00:23,002 --> 01:00:25,732
.در درونش یه مورچه هست
855
01:00:26,272 --> 01:00:29,002
.میبینم، اون واقعاً داره سعی میکنه
856
01:00:29,174 --> 01:00:30,869
.یالا. شما میتونید
857
01:00:31,143 --> 01:00:35,307
.متمرکز بشید -
.یک، دو، سه -
858
01:00:35,514 --> 01:00:39,712
.مثل مورچه فکر کن. مورچه. مورچه
859
01:00:40,886 --> 01:00:43,116
.آره، خوبه
860
01:00:44,757 --> 01:00:46,622
.(کراز ناکس)
861
01:00:55,901 --> 01:00:57,198
.خیلی جالبه
862
01:00:57,369 --> 01:01:00,668
.آسمان دقیقاً یکسان به نظر میرسه
863
01:01:00,839 --> 01:01:03,239
...همه چیز به غیر از این فرق میکنه
864
01:01:03,409 --> 01:01:06,640
.اما این آسمان یکی هست، ستاره های یکسان...
865
01:01:09,114 --> 01:01:10,945
چرا تو اینکارو میکنی؟
866
01:01:11,116 --> 01:01:15,576
تو ناخوشی؟ -
.چی؟ اوه، منظورت خمیازه ست -
867
01:01:15,754 --> 01:01:19,087
.من فقط خسته ام -
.لطفاً بس کن. این منزجر کننده است -
868
01:01:19,358 --> 01:01:24,386
مورچه ها خمیازه نمی کشن؟ -
.به هیچوجه، ممنون -
869
01:01:26,465 --> 01:01:30,799
خب این شهر توئه، این مثل یه لونه میمونه؟
870
01:01:30,970 --> 01:01:33,700
.خب، آره. یه نوعی از لونه
871
01:01:33,872 --> 01:01:36,568
و انسانها اونجا با
...تمام برادراشون زندگی میکنن
872
01:01:36,742 --> 01:01:39,711
با هم کار میکنن...
برای (کلونی) عظیم خودشون؟
873
01:01:40,079 --> 01:01:42,172
.خب، نه دقیقاً
874
01:01:42,348 --> 01:01:47,217
،این یکم مثل اونه
.میدونی، هر کی برای خودش کار میکنه
875
01:01:47,519 --> 01:01:49,817
.اما این خیلی ابتدائیه
876
01:01:49,989 --> 01:01:51,547
چه جوری اینکارو میکنن؟
877
01:01:51,824 --> 01:01:53,655
.بعضی از افراد با هم کار میکنن
878
01:01:53,826 --> 01:01:55,726
بعضی ها. چرا همه نه؟
879
01:01:56,228 --> 01:01:59,391
من فکر کنم این به این خاطره که
.اونا متفاوتند
880
01:01:59,565 --> 01:02:02,159
اما این تفاوت
.کلونی) رو قویتر میکنه)
881
01:02:02,334 --> 01:02:05,997
جستجوگرهای غذا، دیده بانها، تولید کننده های
...شیره، پرستارها، نگهبانها
882
01:02:06,171 --> 01:02:09,436
،همشون متفاوتند...
.اما یه قسمت ضروری از کل هستن
883
01:02:09,608 --> 01:02:12,076
این همون چیزیه که قدرت ما
.مورچه ها رو ترسیم میکنه
884
01:02:13,412 --> 01:02:15,505
.تفاوت های من فقط منو دستپاچه میکنه
885
01:02:15,681 --> 01:02:18,343
چرا؟ -
.من نمیدونم -
886
01:02:18,851 --> 01:02:22,378
بعضی از مردم ترجیح میدن صورت مسئله رو پاک کنن
.وقتی اونو نمی فهمن
887
01:02:22,554 --> 01:02:26,285
.مثل تو که ترجیح دادی مورچه ها رو نادیده بگیری
888
01:02:27,126 --> 01:02:30,289
گمان کنم من درمورد اینکه
.چیکار میکنم فکر نکرده بودم
889
01:02:30,462 --> 01:02:32,896
.بنظر میاد اتفاقهایی زیادی رخ داد
890
01:02:35,634 --> 01:02:39,661
،من فکر کنم بعضی وقتا، منم
.میتونم بدون فکر یه کارایی بکنم
891
01:02:41,507 --> 01:02:45,739
.شاید در این راه، ما یه جور باشیم
892
01:02:48,714 --> 01:02:51,012
.(شب بخیر، (لوکاس
893
01:02:51,183 --> 01:02:52,844
.(شب بخیر، (زاک
894
01:03:33,325 --> 01:03:35,259
چی شده؟ -
!نگاه کن -
895
01:03:35,427 --> 01:03:37,486
این چیه؟ چه اشکالی بوجود اومده؟ -
!من اونو می بینم -
896
01:03:37,663 --> 01:03:39,460
اون کیه؟ -
!مادر مورچه ها -
897
01:03:39,631 --> 01:03:41,895
!اون اومد! اون اینجاست
898
01:03:44,436 --> 01:03:46,961
!نگاه کن! نگاه کن
899
01:03:51,710 --> 01:03:53,268
تو چی میدونی؟
900
01:03:54,046 --> 01:03:55,843
...این واقعاً یه
901
01:03:58,817 --> 01:04:00,148
.نه
902
01:04:10,028 --> 01:04:11,791
.(کلود بریتره)
903
01:04:11,964 --> 01:04:14,558
.اما من قرارداد رو لغو کردم
904
01:04:15,934 --> 01:04:17,697
!مادر به سلامت
905
01:04:17,870 --> 01:04:19,701
!مادر به سلامت -
!اون بالاخره اومد -
906
01:04:19,972 --> 01:04:23,430
.لطفاً، همه، آروم باشند
907
01:04:27,813 --> 01:04:31,214
!گوش کنید! اون مادر مورچه ها نیست
908
01:04:31,383 --> 01:04:34,682
!(اون (کلود بریتره -
.درسته -
909
01:04:35,287 --> 01:04:37,687
.اون اومده (کلونی) رو از بین ببره
910
01:04:38,123 --> 01:04:39,715
چه جوری میتونیم اونو پس بزنیم؟
911
01:04:40,125 --> 01:04:41,615
.جادوی اون خیلی قویه
912
01:04:44,163 --> 01:04:45,653
.سم پاش
913
01:04:47,166 --> 01:04:48,827
.(فوگرس)
914
01:04:49,401 --> 01:04:50,868
.اوه، این جنسه
915
01:04:51,036 --> 01:04:52,731
.سم پاش
916
01:04:53,805 --> 01:04:55,136
.بمبهای گوگردی
917
01:05:01,847 --> 01:05:05,476
و چه جوری تو این مخلوق رو میشناسی؟
918
01:05:05,851 --> 01:05:07,785
...بخاطر اینکه
919
01:05:08,687 --> 01:05:11,178
.بخاطر اینکه من اونو آوردم اینجا -
!(لوکاس) -
920
01:05:11,356 --> 01:05:12,516
.من اینو میدونستم. به تو گفته بودم
921
01:05:12,691 --> 01:05:16,457
.نگهبانا، این انسانو ببرید -
.یالا، بچه -
922
01:05:16,628 --> 01:05:18,858
!(هووا) -
!(لوکاس) -
923
01:05:20,766 --> 01:05:23,394
.نه -
.صبر کنید. معجون -
924
01:05:23,569 --> 01:05:29,030
.(تو منو عقب زدی، همینه! (زاک
.تو میتونی (کلود بریتر) رو عقب بزنی
925
01:05:29,675 --> 01:05:32,439
:ما میتونیم اینا رو بالا ببریم و بعدش
926
01:05:32,611 --> 01:05:34,078
!درست تو گوشش
927
01:05:35,214 --> 01:05:37,682
.آره. آره، شاید
928
01:05:37,849 --> 01:05:40,647
(اما (کلود بریتر
.در مقابل ما مثل یه درخت میمونه
929
01:05:40,819 --> 01:05:42,411
چقدر ما باید نزدیک بشیم؟
930
01:05:42,588 --> 01:05:44,112
.من یه فکری دارم
931
01:05:44,289 --> 01:05:49,192
زاک)، تو به این انسان اطمینان داری؟)
932
01:05:58,203 --> 01:06:00,398
یو هو، سلام؟
933
01:06:00,572 --> 01:06:02,563
.ما باید با تو صحبت کنیم
934
01:06:03,408 --> 01:06:05,672
.خودتو نشون بده
935
01:06:06,578 --> 01:06:09,945
این پایین. سلام؟
936
01:06:17,089 --> 01:06:21,423
.خب، خب، خب
.دقیقاً وقت ناهار
937
01:06:21,593 --> 01:06:23,322
.سلام -
.صبر کن -
938
01:06:23,495 --> 01:06:26,089
.گوش کن. ما برای جنگ نیومدیم
939
01:06:26,265 --> 01:06:30,429
دافع حشرات اینجاست. اون اومده
...تا تمام ما رو نابود کنه
940
01:06:30,602 --> 01:06:32,900
بنابراین ما باید با همدیگه...
.اونو متوقف کنیم
941
01:06:33,372 --> 01:06:35,863
کلود بریترها)، هان؟)
942
01:06:36,041 --> 01:06:38,566
.باشه، بزار بخوریم
943
01:06:40,679 --> 01:06:42,146
.برو پشت من
944
01:06:54,726 --> 01:07:00,164
.قربان، قسمت شرقی، کاملاً تخریب شده
945
01:07:00,565 --> 01:07:02,795
.ابر داره میاد
946
01:07:03,201 --> 01:07:06,068
!ابر
947
01:07:18,383 --> 01:07:21,682
تو مغزت چی میگذره؟
948
01:07:27,559 --> 01:07:30,653
.بخاطر داشته باشید، شما فقط یه شلیک دارید
949
01:07:30,829 --> 01:07:35,061
تا موقعی که گوششو
.ندید شلیک نکنید
950
01:07:35,233 --> 01:07:37,861
.همه فهمیدن -
آماده ای؟ (لوکاس)؟ -
951
01:07:38,036 --> 01:07:41,403
.برو -
.هی. هی. وایسا. وایسا -
952
01:07:41,573 --> 01:07:45,065
.زاک)! من میتونم عوض کنم؟ مامن شکسته) -
953
01:07:45,410 --> 01:07:47,970
.خیلی خب، بچه ها. اونا رو بلند کنید
954
01:07:53,618 --> 01:07:56,246
.پرواز کنید
955
01:08:15,607 --> 01:08:18,940
هی، به نظر جالب میاد. بزار کمکت کنم، میتونیم؟
956
01:08:19,111 --> 01:08:22,774
.باشه. من فقط دو هفته زندگی میکنم به هرحال
957
01:08:22,948 --> 01:08:25,246
.موفق باشی
958
01:08:33,792 --> 01:08:36,955
!اولین موج، حمله
959
01:08:42,200 --> 01:08:45,567
میخوای غُر بزنی، هان؟
.یالا. یالا
960
01:08:45,737 --> 01:08:47,261
!یالا
961
01:08:47,439 --> 01:08:48,906
.من رفتم داخل
962
01:08:58,617 --> 01:09:01,916
.من نمیتونم بیام
.اون یه نوعی از سپر داره
963
01:09:02,354 --> 01:09:04,618
!کرازناک). هدفونه)
964
01:09:28,013 --> 01:09:31,176
!(برای ملکه و (کلونی
965
01:09:33,385 --> 01:09:34,613
.آره
966
01:09:36,521 --> 01:09:38,751
چرا متوقف شدی؟
967
01:09:39,357 --> 01:09:43,418
.اوه، هی. بچه ها، اون آسیب دید. لطفاً بایستید
968
01:09:43,595 --> 01:09:45,085
.خداحافظ
969
01:09:52,304 --> 01:09:55,967
.ما باید روی اون بشینیم
.یه راهی پیدا کن
970
01:10:00,378 --> 01:10:03,711
.اون بارگیری میکنه! حالا شانس ماست
971
01:10:08,453 --> 01:10:10,318
!بکشید
972
01:10:13,658 --> 01:10:15,421
!(زاک)
973
01:10:25,871 --> 01:10:29,204
.به سر خوش اومدید -
.سلام -
974
01:10:29,374 --> 01:10:31,706
.یه قاچ گیرتون بیاد -
.لذت ببرید -
975
01:10:33,845 --> 01:10:35,335
!انگشتا
976
01:10:35,514 --> 01:10:37,607
!اون دوباره خاروند
977
01:10:38,083 --> 01:10:41,143
!برید بغل -
!شیرجه بزن، شیرجه بزن -
978
01:10:47,959 --> 01:10:50,894
!دوست منو ولش کن
979
01:10:57,135 --> 01:10:59,160
.دماغتو نگیر
.دماغتو نگیر
980
01:11:05,076 --> 01:11:07,943
میخوای بلندت کنم؟ -
.ممنون -
981
01:11:26,765 --> 01:11:28,699
.نه
982
01:11:29,668 --> 01:11:32,831
هووا)، تو سالمی؟)
983
01:11:33,004 --> 01:11:34,562
چی؟
984
01:11:36,207 --> 01:11:37,970
.لباس شب
985
01:11:39,010 --> 01:11:40,238
!بدو
986
01:11:44,482 --> 01:11:47,747
!یالا، بلند شو
!ما باید بریم، ما باید بریم
987
01:11:47,986 --> 01:11:49,613
.من تموم کردم، مورچه کوچولو
988
01:11:55,927 --> 01:11:58,623
!بدو! بدو
989
01:12:00,432 --> 01:12:02,730
.لوکاس)، برو)
990
01:12:02,901 --> 01:12:04,994
.خودتو نجات بده
991
01:12:18,450 --> 01:12:21,419
.این کاری نیست که مورچه ها میکنن
992
01:12:24,623 --> 01:12:26,113
.بجنب
993
01:12:41,473 --> 01:12:43,600
!(لوکاس)؟ (لوکاس)
994
01:12:47,545 --> 01:12:49,240
!(لوکاس)
995
01:12:55,320 --> 01:12:57,345
!درست شد، درست شد
996
01:12:58,390 --> 01:13:00,585
.حالا، اون یه مورچه ست
997
01:13:00,759 --> 01:13:01,987
.اوه، متأسفم
998
01:13:02,460 --> 01:13:04,724
.ممنون، بچه
999
01:13:14,205 --> 01:13:16,139
!اوه، آره
1000
01:13:17,008 --> 01:13:20,239
.اسلحه مون غیرقابل استفاد ست -
.ما به یه شلیک تمیز احتیاج داریم -
1001
01:13:23,915 --> 01:13:26,850
.هی، صبر کنید. یه شلیک
1002
01:13:29,087 --> 01:13:32,079
باشه، حالا چی؟
1003
01:13:32,257 --> 01:13:36,250
،خب، من نمیدونم
.بخاطر اینکه من هیچوقت قبلاً حمله نکردم
1004
01:13:36,428 --> 01:13:38,487
این خنده دار نیست؟ -
.خنده داره -
1005
01:13:38,897 --> 01:13:41,525
.اوه، نگاه کنید. اینجا یه راهی هست
1006
01:13:44,502 --> 01:13:48,404
از دنیای بدون حشرات لذت ببر
1007
01:13:49,107 --> 01:13:52,941
بیل) رو صدا کن)
و کشتن حشرات رو به من بسپر
1008
01:13:58,783 --> 01:14:03,277
باشه، من احساس میکنم که اینجا باید به
.یه چیزی حمله کنیم
1009
01:14:04,289 --> 01:14:06,985
.هی، به نظر میاد این برای حمله خوب باشه
1010
01:14:07,158 --> 01:14:09,558
.کاملاً
1011
01:14:13,932 --> 01:14:16,730
.اوه، نگاه کن. راه خروج اینجاست
1012
01:14:17,235 --> 01:14:19,965
.بزار این آدمو یه بوس خداحافظی بکنیم
1013
01:14:22,607 --> 01:14:24,370
!(جمع کن، آقای (بیلس
1014
01:14:50,168 --> 01:14:52,762
.نه، نه، نه
1015
01:14:52,937 --> 01:14:55,337
.وایسا. از من دور شو
.از من دور شو
1016
01:15:02,814 --> 01:15:04,372
.تو نمیتونی منو نابود کنی
1017
01:15:04,549 --> 01:15:08,007
!اوه، آره. من (استن بیلس) هستم
1018
01:15:08,186 --> 01:15:09,915
!اوه، نه، نه، نه
1019
01:15:11,990 --> 01:15:14,652
!مادر به سلامت
1020
01:15:21,032 --> 01:15:23,523
!(لوکاس)! (لوکاس)! (لوکاس)
1021
01:15:31,609 --> 01:15:36,637
امروز من دیگه نمیخوام
...که انسان بین مورچه ها ببینم
1022
01:15:36,815 --> 01:15:40,774
.اما در عوض یه (کلونی) تنها...
1023
01:15:40,952 --> 01:15:43,921
...نه دیگه (لوکاس) مخرب
1024
01:15:44,088 --> 01:15:47,455
.اما (روکایی) مورچه ست...
1025
01:15:50,795 --> 01:15:53,195
.به (کلونی) خوش اومدی
1026
01:15:54,499 --> 01:15:57,593
این جالب نیست؟
1027
01:15:58,469 --> 01:16:00,767
روکای)؟) -
.این یه اسم مورچه ایه -
1028
01:16:00,939 --> 01:16:02,372
.یک نام جادویی
1029
01:16:02,841 --> 01:16:07,210
.روکایی) این آزادی رو بدست آورد)
1030
01:16:07,712 --> 01:16:10,909
.و ما یک دوست بدست آوردیم
1031
01:16:11,316 --> 01:16:14,251
.مارو بخاطر داشته باش
1032
01:16:17,488 --> 01:16:18,716
...(هی، (لوکاس
1033
01:16:19,724 --> 01:16:22,989
.(منظورم اینه که، (روکایی
...گوش کن، یه بار تو برمیگردی
1034
01:16:23,161 --> 01:16:26,858
اگر شانس بیاری، درمورد...
انداختن چندتا سنگریزه شیرین الآن و بعداً چطوری؟
1035
01:16:27,031 --> 01:16:30,194
.میدونی، قرمزاش، بهترن
1036
01:16:30,368 --> 01:16:33,599
قرمزاش؟
.من فکر میکردم از قرمزاش بدت میاد
1037
01:16:33,771 --> 01:16:38,538
.خب، آره، اما شروع کردم به دوست داشتنشون
1038
01:16:39,644 --> 01:16:42,511
.من تو رو از دست میدم، دوپا
1039
01:16:42,680 --> 01:16:45,478
.یه انسان رو "دوست" صدا کن
1040
01:16:45,650 --> 01:16:48,346
.فکر کنم غیر ممکن بود تا تو اومدی
1041
01:16:48,519 --> 01:16:51,283
اما، (زاک)، یه جادوگر میدونه که
.هیچ کلمه ای نیست
1042
01:16:51,956 --> 01:16:53,685
.واقعاً درسته
1043
01:16:54,125 --> 01:16:55,490
.اینجا
1044
01:16:56,561 --> 01:16:59,655
اما فقط منتظر باش تا بری بیرون قبل از اینکه
.اینو بنوشی
1045
01:16:59,831 --> 01:17:02,732
من هنوز فکز میکنم باید تو رو خورده باشم
.وقتی شانسو داشتم
1046
01:17:02,901 --> 01:17:04,698
.من نرم و جویدینی هستم
1047
01:17:04,869 --> 01:17:07,736
.اما من به ملکه قول دادم اینکارو نکنم
1048
01:17:08,439 --> 01:17:09,929
.(دلم برات تنگ میشه، (هووا
1049
01:17:10,108 --> 01:17:12,702
.(ما هم دلمون برات تنگ میشه، (روکایی
1050
01:17:12,877 --> 01:17:14,367
.قسم بخور
1051
01:17:14,746 --> 01:17:17,374
!قسم میخوریم
1052
01:17:27,125 --> 01:17:30,219
!اون برگشت. اون برگشت
1053
01:17:30,395 --> 01:17:36,561
.اون دوباره متولد شد
!(تولدت مبارک، (لوکاس
1054
01:17:38,403 --> 01:17:40,166
.اون وقت رو از بین بردی
1055
01:17:48,413 --> 01:17:50,847
سلام، (تیف). همه چیز روبراهه؟
1056
01:17:51,015 --> 01:17:52,243
لوکاس) کجاست؟)
1057
01:17:52,417 --> 01:17:55,909
،هنوز خودشو تو اتاق حبس کرده
.از مردم فرار میکنه
1058
01:17:56,254 --> 01:17:57,949
!مامان، هی، مامان
1059
01:17:58,122 --> 01:18:01,751
لوکاس)، این چیه؟) -
.من فراموش کردم بهت بگم خداحافظ -
1060
01:18:02,327 --> 01:18:04,261
.خداحافظ
1061
01:18:04,429 --> 01:18:07,921
،خداحافط، بادوم زمینی. اوه، متأسفم
.من نباید تو رو اینجوری صدا میکردم
1062
01:18:08,099 --> 01:18:10,761
.خوبه، من ناراحت نمیشم
1063
01:18:11,235 --> 01:18:14,033
.خونه، خونه راحت
1064
01:18:14,339 --> 01:18:17,069
،این چمدونا خیلی سنگینن
.پسر کوچیک عزیز من
1065
01:18:17,241 --> 01:18:18,708
میشه در رو باز کنی؟
1066
01:18:18,876 --> 01:18:21,140
.نمیدونم چی میگی، عزیزم
1067
01:18:21,312 --> 01:18:23,872
...(آره، عزیزم، این (پورتا -
پورتا) چیه؟) -
1068
01:18:24,048 --> 01:18:27,313
!در، در -
.در. باشه، الآن. الآن -
1069
01:18:29,387 --> 01:18:33,050
هی، (پوکاس)، تو کجا بودی؟
.ما دنبالت میکشتیم
1070
01:18:33,224 --> 01:18:38,662
.فکر کنم یکی برای (داگ پیل) دیر اومده -
!(آره، (داگ پیل -
1071
01:18:38,830 --> 01:18:40,058
.(اون گفت (داگ پیل
1072
01:18:40,231 --> 01:18:44,725
من گفتم هیچی نگو، اینو بگیر؟
1073
01:18:44,902 --> 01:18:48,861
.من گفتم هیچی نگو. اینو بگیر
1074
01:18:49,040 --> 01:18:51,702
همینه. چطوره من سگ تو بشم؟
1075
01:18:51,876 --> 01:18:55,004
چطوره تو تنهایی اینجا رو ترک کنی؟
چه دیوونه ای درمورد تو اشتباه میکنه؟
1076
01:18:55,480 --> 01:18:58,779
چی؟ چیکار میخوای بکنی؟
1077
01:18:58,950 --> 01:19:03,444
.اوه، خوبه، تو نمیتونی
1078
01:19:03,621 --> 01:19:07,717
.بخاطر اینکه من بزرگم و تو کوچیک
1079
01:19:08,059 --> 01:19:13,656
.آره، من کوچیکم. همه ما کوچیکیم
.اما با هم دیگه، بزرگ هستیم
1080
01:19:13,831 --> 01:19:17,198
تو فکر میکنی این احمق ها
با تو متحد میشن علیه من؟
1081
01:19:17,368 --> 01:19:21,930
،من میتونم هر کاری بکنم من میتونم از اونا بخوام
.و اونا میتونن هر کاری رو انجام بدن
1082
01:19:22,273 --> 01:19:26,073
.(و همه میرن دنبالت، (پوکاس
1083
01:19:26,644 --> 01:19:28,612
!سگ شو
1084
01:19:30,448 --> 01:19:34,407
!گفتم، سگ شو
1085
01:19:35,253 --> 01:19:39,781
.شنیدی پسر -
!سگ شو -
1086
01:19:42,026 --> 01:19:46,122
!نه! نمیتونید منو اذیت کنید! مامان
1087
01:19:47,165 --> 01:19:49,258
هی، میخواید بریم اونجا و
بازی کنیم؟
1088
01:19:49,434 --> 01:19:51,732
.(آره، خوبه. بریم، (لوکاس
1089
01:19:51,903 --> 01:19:54,667
.من کار عقب افتاده دارم
.یه چیزایی هست که باید اول انجام بدم
1090
01:19:54,839 --> 01:19:57,672
!آره! درسته
1091
01:19:57,842 --> 01:19:59,366
.اوه، آره
1092
01:20:00,845 --> 01:20:03,541
.مطمئن باش سریع رشد میکنی
1093
01:20:04,682 --> 01:20:06,707
چی؟ -
.ببین من چه جوری میگیرم -
1094
01:20:06,884 --> 01:20:08,146
.(اوه، نه. (زاک
1095
01:20:08,319 --> 01:20:12,312
!زاک)! صبر کن! صبر کن! نه، نه! وایسا)
1096
01:20:12,523 --> 01:20:14,047
.بیا
1097
01:20:14,959 --> 01:20:17,723
...نگهش دار! من جدی میگم
1098
01:20:22,700 --> 01:20:24,167
!سنگریزه های شیرین
1099
01:28:58,382 --> 01:29:05,382
ترجمه: رضا مجیدی
rmajidi@gmail.com
1100
01:29:05,383 --> 01:29:12,383
ویراستار: ساسان