1 00:01:42,085 --> 00:01:45,282 .اوه، اونو! (دوک)، روشنایی 2 00:01:55,532 --> 00:01:57,500 !هی. هی 3 00:01:57,667 --> 00:02:00,158 چی؟ - منظورت چیه، چی؟ - 4 00:02:00,336 --> 00:02:02,634 هی! هی، چیکار میکنی؟ 5 00:02:02,806 --> 00:02:06,503 .آره، اینجا اتاق خوابه .برو بگیر بخواب 6 00:02:06,676 --> 00:02:08,473 !یه کاری نکن بیام اونجا 7 00:02:08,645 --> 00:02:13,378 متأسفم، ولی باید آخرین .ترکیب معجونم رو پیدا کنم 8 00:02:13,550 --> 00:02:15,245 :حالا، چی مهمتره 9 00:02:15,418 --> 00:02:21,357 من کارم رو تمام کردم ...(برای رستگاری (کلونی 10 00:02:21,524 --> 00:02:23,321 .شمارم به حساب بیارم 11 00:02:23,493 --> 00:02:25,620 یا اینکه میخوابید؟... 12 00:02:25,795 --> 00:02:28,389 .میخوابیم. من میخوام بخوابم - .آره، دومی رو انتخاب میکنیم - 13 00:02:28,565 --> 00:02:31,762 .خوب، پس من سعی میکنم آروم کار کنم 14 00:02:31,935 --> 00:02:33,698 .(کلاک تیل) 15 00:02:36,172 --> 00:02:39,733 !درسته، من حمله میکنم 16 00:02:41,344 --> 00:02:43,005 .آتش بلورین 17 00:02:43,880 --> 00:02:47,372 .بالاخره. آخرین ترکیب 18 00:02:51,788 --> 00:02:54,052 .من تو مرخصی هستم 19 00:02:56,993 --> 00:02:59,621 .نه. نه، کافیه - .(داگ پیل) - 20 00:02:59,796 --> 00:03:01,696 .(داگ پیل) 21 00:03:06,102 --> 00:03:07,501 !اون ویرانگره 22 00:03:13,343 --> 00:03:15,106 .اشعه اتمی 23 00:03:16,079 --> 00:03:17,478 .و یک تخریب تمیز 24 00:03:17,647 --> 00:03:19,877 .تخریب تمیز. انفجار دقیق - .آره. خیلی خب - 25 00:03:20,049 --> 00:03:22,677 ،بجنب، پسر .من از زیرزمین فرار میکنم 26 00:03:22,852 --> 00:03:25,184 خب، حالا چیکار میکنی، ها؟ .هیچی 27 00:03:25,355 --> 00:03:30,190 .بخاطر اینکه من بزرگم و تو کوچیک - .آره - 28 00:03:30,360 --> 00:03:35,457 .بخاطر اینکه اون بزرگه و تو کوچیک - .هی - 29 00:03:35,632 --> 00:03:38,328 .هر چی من میگم تکرار نکن 30 00:03:38,501 --> 00:03:40,526 .(من فقط تأیید میکنم، (دودی 31 00:03:40,703 --> 00:03:43,467 پسر، چرا شما همیشه نفرت دارید؟ 32 00:04:00,523 --> 00:04:01,649 .مخرب 33 00:04:15,872 --> 00:04:16,998 زوک)؟) 34 00:04:18,041 --> 00:04:19,668 !آب 35 00:04:19,842 --> 00:04:21,901 .(زوک) - .هووا)، لطفاً، برید تو چمن) - 36 00:04:22,078 --> 00:04:23,477 .این برای شما خطرناکه 37 00:04:23,646 --> 00:04:26,137 اما من همیشه دوست داشتم که .یه انسان رو از نزدیک ببینم 38 00:04:26,316 --> 00:04:28,648 من شنیدم که اونا هم مثل ما .میتونن حرف بزنن 39 00:04:28,818 --> 00:04:31,480 .اونا اصلاً مثل ما نیستند 40 00:04:37,327 --> 00:04:40,228 درمورد این چیکار میکنید، مورچه ها؟ .هیچی 41 00:04:40,396 --> 00:04:43,957 .بخاطر اینکه من بزرگم و شما کوچیک 42 00:04:44,133 --> 00:04:49,070 برو کنار، عفریته، وگرنه از زورم استفاده میکنم .تا نابودت کنم 43 00:04:52,408 --> 00:04:55,866 !زوری که من دارم هنوز کامله. بدو 44 00:05:04,120 --> 00:05:05,382 .سلام 45 00:05:05,555 --> 00:05:08,922 .منظورمون اینه که آسیبی ندیدی 46 00:05:09,092 --> 00:05:10,423 .اوه، عالیه - !کفش - 47 00:05:10,593 --> 00:05:12,322 !کفش 48 00:05:18,668 --> 00:05:21,967 .لطفاً، آروم باش - !مواظب باش - 49 00:05:26,342 --> 00:05:30,574 سالمی؟ - .من... من فکر کنم اون نشنید چی گفتم - 50 00:05:31,647 --> 00:05:33,512 .(لوکاس) 51 00:05:33,683 --> 00:05:35,981 .بادوم زمینی، الآن وقت داخل شدنه 52 00:05:42,992 --> 00:05:45,017 .بادوم زمینی 53 00:05:45,728 --> 00:05:48,196 من فکر کنم که اذیتش کردیم .اونو 54 00:05:48,364 --> 00:05:52,095 چی فکر میکنی؟ - .مخرب - 55 00:05:54,137 --> 00:05:56,571 .تیفانی)، (لوکاس)، ما میریم) 56 00:05:56,806 --> 00:05:59,468 .لوکاس)؟ همه شماره ها تو سردخونه اس) 57 00:05:59,642 --> 00:06:03,203 .خوبه. ادامه بدید - .(لوکاس) - 58 00:06:04,047 --> 00:06:07,710 تو اینجا چیکار میکنی؟ چرا جواب ندادی؟ 59 00:06:08,217 --> 00:06:10,310 خوبی، (سویتی)؟ - .من خوبم - 60 00:06:10,486 --> 00:06:13,887 .من فقط دارم با دوستام بازی میکنم - .من نمیدونم - 61 00:06:14,057 --> 00:06:17,686 .شاید نبایستی به مرخصی میومدیم - .یالا، این جشن بزرگ عروسی ماست - 62 00:06:17,860 --> 00:06:19,623 .ما داریم به (پورکو والرتا) میریم 63 00:06:19,796 --> 00:06:24,529 .(و من دارم وقت میزارم با (ماماسیتا 64 00:06:25,234 --> 00:06:27,702 مرخصیتو به هم نزن .فقط به خاطر من 65 00:06:27,870 --> 00:06:31,863 .من مشکلتو میتونم حل کنم - مشکل؟ چه مشکلی؟ - 66 00:06:32,041 --> 00:06:35,033 چیزی برای انجام با اون داری چرا من زیر پوشمو پیدا نمیکنم؟ 67 00:06:35,211 --> 00:06:36,439 !نه 68 00:06:36,612 --> 00:06:39,581 شب ادراری چیزی برای شرمنده .شدن نداره، بادوم زمینی 69 00:06:39,749 --> 00:06:41,649 !چی؟ تمومش کن، مامان 70 00:06:41,818 --> 00:06:44,878 من هیچ مشکلی ندارم جز رفتار شما .که مثل بچه ها با من رفتار می کنید 71 00:06:45,488 --> 00:06:48,480 .بادوم زمینی - .و دیگه منو با این اسم صدا نکن - 72 00:06:48,658 --> 00:06:51,286 .فقط برو و منو تنها بزار 73 00:06:55,932 --> 00:06:58,628 :من، (زوک)، یه نگاه به اجزا بنداز 74 00:06:58,801 --> 00:07:03,602 ،باد برای وزیدن، باران برای پاییز .آتش برای سوزاندن 75 00:07:03,773 --> 00:07:07,971 قدرت وحشتتو آزاد کن .و معجون منو تغییر بده 76 00:07:08,144 --> 00:07:09,873 .(کلاک تیل) 77 00:07:13,416 --> 00:07:15,475 .(خیلی خوبه، (سویتی 78 00:07:15,651 --> 00:07:19,143 .من شکل دود رو دوست دارم درسته، (اسپیندل)؟ 79 00:07:19,722 --> 00:07:21,053 ...تو 80 00:07:21,224 --> 00:07:23,089 .سنگ. نفرین بر فرزندانت... 81 00:07:23,259 --> 00:07:25,887 .فکر نکنم سنگها فرزند داشته باشند، عزیزم 82 00:07:27,029 --> 00:07:30,396 .اونا الآن نیستند - باشه. مسئله چیه؟ - 83 00:07:30,566 --> 00:07:32,864 هووا)، معجون داره) .تغییر رنگ میده 84 00:07:33,035 --> 00:07:36,493 .این تغییر رنگ نیست .این تغییر رنگ نیست 85 00:07:36,672 --> 00:07:38,970 :من به این اجزا میگم .باد، باران، و غیره 86 00:07:39,142 --> 00:07:41,667 .معجون و (کلاک تیل) منو تغییر بده 87 00:07:44,580 --> 00:07:46,980 ...(کلاک تیل)، (کلاک تیل) 88 00:07:48,151 --> 00:07:51,279 .ممکنه اونو اشتباه گفتی - چطور میتونم اینو اشتباه تلفظ کنم؟ - 89 00:07:51,454 --> 00:07:54,651 .من اینو بوجود آوردم - .یه مقدار استراحت کن - 90 00:07:54,824 --> 00:07:56,451 ...هووا)، شاید تو توجه نکردی) 91 00:07:56,626 --> 00:08:00,619 ،اما ما تقریباً امروز رو تموم کردیم... .و (کلونی) شیر تو شیره 92 00:08:00,796 --> 00:08:04,892 من اینجام برای پیدا کردن راه حل ...برای مشکل مردم 93 00:08:05,067 --> 00:08:07,627 ...اونوقت تو میگی من نیاز دارم به... هووا)، چیکار میکنی؟) 94 00:08:07,803 --> 00:08:09,794 .هیچی، من کاری نمیکنم - .نه. صبر کن - 95 00:08:09,972 --> 00:08:11,837 .نه - .من به سادگی جلوی تو راه میرم - 96 00:08:12,008 --> 00:08:14,238 .هیچ دلیلی برای وحشت نیست - ...(صبر کن. حالا، (هووا - 97 00:08:14,410 --> 00:08:16,878 .من فقط به سوی تو میام - .صبر کن. نه. (هووا). نه - 98 00:08:17,046 --> 00:08:19,310 اونو غلطوندی؟ مگه چیه وقتی من اینکارو میکنم؟ 99 00:08:19,482 --> 00:08:21,416 چرا داری میخندی؟ .من دیدم میخندی 100 00:08:21,584 --> 00:08:23,643 .تو منو (کلاک تیل) نکردی 101 00:08:23,819 --> 00:08:28,017 خب، من خوشحالم که تو یه چیزی .برای خندیدن داری 102 00:08:29,458 --> 00:08:31,653 .رئیس انجمن - .سلام - 103 00:08:31,827 --> 00:08:35,194 ...چقدر زیبا .اون غیره منظره بود 104 00:08:35,364 --> 00:08:37,992 .منو ببخش .من روی یه آزمایش کار میکردم 105 00:08:38,167 --> 00:08:40,362 .اوه، بله، میبینم 106 00:08:40,536 --> 00:08:44,097 خب، ما... چقدر باید کمک کنیم؟ 107 00:08:44,273 --> 00:08:47,504 زوک)، حمله مخرب) .داره زیاد میشه 108 00:08:47,677 --> 00:08:50,441 ذخیره غذامون .شدیداً کاهش پیدا کرده 109 00:08:50,613 --> 00:08:55,277 انجمن میخواد که شما .یک راه حل پیدا کنید 110 00:08:56,252 --> 00:08:58,914 .مقاومت. ما باید مخرب رو متوقف کنیم 111 00:08:59,088 --> 00:09:01,386 اما هزاران مورچه .بی جهت میمیرند 112 00:09:01,557 --> 00:09:05,288 ،اتفاقاً اگر ما بتونیم ارتباط برقرار کنیم .میدونید که، فقط با یه انسان حرف بزنیم 113 00:09:05,461 --> 00:09:09,022 .اوه، چه ایده جالبی .بزار یه گفتگوی زیبا داشته باشیم 114 00:09:09,198 --> 00:09:12,497 .خب، سلام، مخرب .هی، به نظر خسته میای 115 00:09:12,668 --> 00:09:15,159 چرا پاهاتو نمیزاری استراحت کنن .روی دوست دختر من 116 00:09:15,338 --> 00:09:16,566 ...باشه، باشه 117 00:09:16,739 --> 00:09:19,207 ،بعضی وقتا یه خرچسونه میشی اینو میدونی؟ 118 00:09:19,375 --> 00:09:24,540 ...زاک)، جنگ با انسان ها) .این غیر ممکنه 119 00:09:24,714 --> 00:09:29,174 یه جادوگر میدونه که همچین چیزی .وجود نداره 120 00:09:33,556 --> 00:09:36,957 .به هر حال - .(خداحافظ، (تیف). خداحافظ، (لوکاس - 121 00:09:37,126 --> 00:09:39,526 .دوستت دارم 122 00:09:41,364 --> 00:09:43,491 .تو با مادربزرگت شوخی میکنی 123 00:09:43,666 --> 00:09:45,930 .باشه، خداحافظ. خوش باش 124 00:09:46,102 --> 00:09:49,299 .ناراحت نباش، همه چیز تحت کنترله 125 00:09:54,543 --> 00:09:56,534 .یه خورده کمک کن، لطفاً 126 00:09:56,712 --> 00:09:59,306 .فکر میکنم الآن نوبت توئه 127 00:09:59,482 --> 00:10:01,450 .دندانها در چمن 128 00:10:02,818 --> 00:10:06,845 ...مامو)، تو اینجا) چیکار میکنی؟ 129 00:10:07,023 --> 00:10:11,119 ،از دزدی دشمن ها جلوگیری میکنم .این چیزیه که من انجام میدم 130 00:10:11,294 --> 00:10:13,285 .ممنون 131 00:10:14,897 --> 00:10:17,195 .علف لعنتی 132 00:10:17,366 --> 00:10:21,803 اینو ببین؟ دشمن ها. از جریان هوا .بدشون میاد 133 00:10:22,538 --> 00:10:27,168 دیونشون کن. و اگر خواستن ...نصفه شب نیرو رو قطع کنن 134 00:10:29,278 --> 00:10:31,872 .این بچه ها منو بیدار میکنن... 135 00:10:32,048 --> 00:10:36,212 .ما میریم آماده بشیم. به دوستات بگو - .من هیچ دوستی ندارم - 136 00:10:36,385 --> 00:10:38,853 خب، کی میخواد تو رو بپاد ...وقتی پیر شدی 137 00:10:39,021 --> 00:10:43,014 ،و وقتی دندونات بیافتن... و اون دشمنا پشتت باشن؟ 138 00:10:43,192 --> 00:10:46,821 .(لوکاس) - .من دنبال خودم میگردم - 139 00:10:48,331 --> 00:10:51,391 .(شب بخیر، (مامو - .شب بخیر، خواب خوش ببینی - 140 00:10:51,567 --> 00:10:53,592 ...نذار ساس بگزه 141 00:10:53,769 --> 00:10:56,966 یا اینکه بره تو گوشت... .و تخماشو تو مغزت بزاره 142 00:11:11,754 --> 00:11:15,315 .(برقص، (پوکاس - !برقص، بچه میمون، برقص - 143 00:11:15,925 --> 00:11:17,654 .تند فکر کن 144 00:11:39,582 --> 00:11:41,277 .(کلاک تیل) 145 00:11:44,553 --> 00:11:46,316 ...تو 146 00:11:46,489 --> 00:11:49,151 .زاک)، لطفاً، جلوی دوک نباش) 147 00:11:50,559 --> 00:11:52,117 .ببخشید 148 00:11:53,162 --> 00:11:56,859 .خدا، باید یه چیزی رو فراموش کرده باشم 149 00:11:57,166 --> 00:11:59,191 .صبر کن. یه شکاف 150 00:11:59,368 --> 00:12:02,462 .همینه. نقص در کریستال 151 00:12:02,638 --> 00:12:05,539 شاید باید اونو بپوشونیم .با چسب 152 00:12:05,708 --> 00:12:07,676 .دوک). صمغ) 153 00:12:16,185 --> 00:12:17,413 .(کلاک تیل) 154 00:12:22,691 --> 00:12:27,424 !اوه، اینه. کار میکنه !معجون کامل شد 155 00:12:27,963 --> 00:12:32,696 !دمت گرم مادر! آره! آره! آره 156 00:12:32,868 --> 00:12:34,301 !نه 157 00:12:36,238 --> 00:12:39,230 .(زوک) - .هووا)، قطعش کن) - 158 00:12:39,675 --> 00:12:43,202 .دوک)، معجون و بگیر. سریع) 159 00:13:13,242 --> 00:13:15,335 .سلام 160 00:13:16,712 --> 00:13:22,116 آره، وقتی من همسن تو بودم .وقتی اولین (کلونیمو) غرق کردم 161 00:13:22,451 --> 00:13:26,888 .برادر، اینوقت خوبیه !اینوقت خوب 162 00:13:28,057 --> 00:13:31,288 تو کی هستی؟ - .استن بیلز) یه اسمه) - 163 00:13:31,460 --> 00:13:33,155 .بیلز) یه کنترل سرطان حشره) 164 00:13:34,730 --> 00:13:37,426 ،دافع حشرات، نابودگر .حلال مشکلات 165 00:13:37,600 --> 00:13:40,296 هی، تو باید پسر (نیکل) باشی، درسته؟ 166 00:13:40,469 --> 00:13:42,494 ...حالا، پدرت منو خواسته 167 00:13:42,671 --> 00:13:45,299 اما اون فراموش کرده قرارداد رو امضاء کنه... .قبل از اینکه بره 168 00:13:45,474 --> 00:13:48,443 .مرد گرفتار. کل چیزی در مغزش. اتفاق میفته 169 00:13:48,611 --> 00:13:51,671 ...خب اون به من گفت که با تو صحبت کنم 170 00:13:51,914 --> 00:13:54,815 .(لوکاس) - .(بله، (لوکاس - 171 00:13:54,984 --> 00:13:58,750 ،(اون گفت، "تو پسر من هستی، (لوکاس ...قرارداد رو به جای من امضاء کن 172 00:13:58,921 --> 00:14:02,948 .اگر من یه موقعه ای فراموش کردم... ".اون مرد بزرگی شده حالا 173 00:14:03,125 --> 00:14:05,116 .دقیقاً کلمه اون 174 00:14:06,262 --> 00:14:09,163 .من نمیدونم هیچ مدرکی داری؟ 175 00:14:09,832 --> 00:14:11,766 مدرک؟ 176 00:14:11,934 --> 00:14:13,697 .یه دونه هست 177 00:14:15,571 --> 00:14:17,869 .من فکر نمیکنم باشه 178 00:14:18,908 --> 00:14:23,072 تو فکر نمیکنی که باشه، هان؟ تو فکر نمیکنی؟ 179 00:14:23,245 --> 00:14:26,772 خب کی برای تو فکر میکنه؟ مامانت؟ 180 00:14:26,949 --> 00:14:29,417 ،مامی، مامی، مامی من چیکار میکنم؟ 181 00:14:29,585 --> 00:14:32,452 من فقط یه بچه کوچیک هستم .که برای خودم نمیتونم فکر کنم 182 00:14:32,621 --> 00:14:34,384 .لطفاً باسنمو تمیز کن 183 00:14:34,557 --> 00:14:38,653 .منو تمیز کن. اوه، اوه، منو تمیز کن، لطفاً 184 00:14:39,795 --> 00:14:43,856 .بده من اون قرارداد لعنتی رو - .بله، قربان. یه تصمیم قدرتمند - 185 00:14:44,033 --> 00:14:46,467 از دنیای بدون حشره لذت ببر 186 00:14:46,635 --> 00:14:50,662 درست اینجا رو امضاء کن و قتل رو به من واگذار کن 187 00:14:50,839 --> 00:14:52,773 .من اونو نوشتم 188 00:15:07,289 --> 00:15:09,814 تو خوبی؟ - .من خوبم - 189 00:15:09,992 --> 00:15:13,018 دوک)؟ (دوک)؟) 190 00:15:14,396 --> 00:15:17,365 .دوک). تو اونو حفظ کردی) 191 00:15:18,067 --> 00:15:19,694 .اوه، خب، بیا اینجا 192 00:15:19,868 --> 00:15:22,860 خب، یه کسی .یه عالمه ریشه گندیده آورده امشب 193 00:15:23,038 --> 00:15:25,165 .خوبه، خوبه - .(زاک) - 194 00:15:27,843 --> 00:15:30,277 .دوک)، روشنایی) 195 00:15:37,286 --> 00:15:40,449 .مادر، به ما کمک کن - .اوه، نه - 196 00:15:40,623 --> 00:15:44,354 ،برای حمله بدون تحریک ...بدون عواقب 197 00:15:44,526 --> 00:15:48,724 ...بخاطر اینکه فقط اونا میتونن، اونو... .اونو وحشی کنن 198 00:15:49,531 --> 00:15:51,897 اما ما چیکار میتونیم بکنیم؟ 199 00:15:52,368 --> 00:15:54,598 .ما گم میشیم 200 00:15:55,137 --> 00:15:58,129 .نه. ما حفظ شدیم 201 00:15:58,307 --> 00:16:01,435 .این رستگاری ما هست 202 00:16:01,610 --> 00:16:03,737 یک معجون؟ 203 00:16:03,912 --> 00:16:08,474 دقیقاً این چیکار میکنه؟ 204 00:17:40,442 --> 00:17:41,739 .هی. هی، هی 205 00:18:01,196 --> 00:18:04,529 .مردم. با ما میان 206 00:18:10,305 --> 00:18:12,535 .شو. شو. عقب وایسا. عقب وایسا 207 00:18:12,708 --> 00:18:15,836 .ما طرفدار داریم. زیاد حرف زدم 208 00:18:16,812 --> 00:18:18,507 .من زیاده گویی کردم 209 00:18:22,451 --> 00:18:24,351 سلام؟ 210 00:18:24,520 --> 00:18:26,385 سلام؟ 211 00:18:27,289 --> 00:18:31,191 سلام؟ 212 00:18:33,395 --> 00:18:36,956 .(اسکنینگ). (اسکنینگ). (اسکنینگ) 213 00:18:37,733 --> 00:18:39,724 !صبر کن! هی، یالا! اینو قطع کن 214 00:18:39,902 --> 00:18:43,429 ،تو خارج از رختخوابت چیکار میکنی لوکاس) کوچولو؟) 215 00:18:54,149 --> 00:18:56,982 کی هستی؟ با من چی کار داری؟ !بزار برم 216 00:19:25,280 --> 00:19:27,805 .بی ادب. هی، اونو قطع کن 217 00:19:44,533 --> 00:19:47,866 .منو بزار زمین! هی. وایسا. منو بزار زمین 218 00:19:52,941 --> 00:19:54,169 !منو بزار زمین 219 00:20:00,148 --> 00:20:01,809 .این چیه؟ اوه، اون بو میده 220 00:20:01,984 --> 00:20:05,351 .این انسانه - .این بادوم زمینیه، مخرب - 221 00:20:07,656 --> 00:20:09,556 .اوه، من 222 00:20:09,725 --> 00:20:12,819 .خیلی خب، بادوم زمینی، از اینور - .این کوچیکه - 223 00:20:12,995 --> 00:20:14,360 این چیه؟ - .لمسش کن - 224 00:20:14,529 --> 00:20:15,518 .لمسش نکن - .هی - 225 00:20:15,697 --> 00:20:18,666 .سیخونک بزن بهش - .این خیلی نرمه - 226 00:20:18,834 --> 00:20:23,237 .اسکلتش داخلشه - اسکلتش خارجه؟ - 227 00:20:30,045 --> 00:20:32,809 !شما منو کجا گرفتید؟ کمک 228 00:20:34,683 --> 00:20:37,709 تو کی هستی؟ با من چیکار داری؟ !بزار من برم 229 00:20:40,489 --> 00:20:41,751 ...انسان 230 00:20:42,524 --> 00:20:45,493 تو آورده شده ای... ...قبل از اینکه انجمن 231 00:20:45,661 --> 00:20:49,461 برای دادن حکم... .(به خاطر جنایت علیه (کلونی 232 00:20:49,631 --> 00:20:50,893 .کیفر خواست رو بخونید 233 00:20:51,700 --> 00:20:53,998 ...این انسان جانور مخرب" 234 00:20:54,169 --> 00:20:57,502 که از این به بعد به عنوان... ...بادوم زمینی مخرب نامیده میشود 235 00:20:57,673 --> 00:21:00,369 خودسر بوده... ...و سابقه کیفری قبلی دارد 236 00:21:00,542 --> 00:21:03,204 ...انبار غذا را درهم کوبیده... 237 00:21:03,378 --> 00:21:05,778 تخفیفی برایش وجود ندارد... ...مخزن را سوراخ نموده 238 00:21:05,948 --> 00:21:11,545 و (کلونی) را در زیر آب برده... ".بوسیله باران زرد وحشتناک 239 00:21:11,720 --> 00:21:13,745 .هی، یالا، من میخوام برم 240 00:21:15,090 --> 00:21:18,389 حکم انسان ...اجرا میشود 241 00:21:18,560 --> 00:21:21,222 .بوسیله خود ملکه... 242 00:21:30,238 --> 00:21:34,038 ...درود، فرزندان من 243 00:21:34,209 --> 00:21:38,578 ...و به مهمان غیر معمول ما... 244 00:21:38,747 --> 00:21:44,014 یک انسان که تهدید کرده... .موجودیت (کلونی) ما را 245 00:21:44,186 --> 00:21:47,155 .یه لحظه صبر کنید! صبر کنید، صبر کنید، صبر کنید .زمان تمام است 246 00:21:47,322 --> 00:21:51,554 چطوری میتونم تصور کنم که مورچه ها احساس دارند یا خانواده یا محکمه دارن؟ 247 00:21:51,727 --> 00:21:55,493 .شما فقط یه مُشت مورچه احمق هستید - !مخرب رو از بین ببرید - 248 00:21:55,664 --> 00:21:58,224 .اونو به داخل گودال بندازید - !بزارید اونو بخوریم - 249 00:21:58,400 --> 00:22:02,131 .نه، صبر کنید. ما وحشی های بیفکر نیستیم 250 00:22:02,304 --> 00:22:04,431 .این انسان باید آگاه شود 251 00:22:04,606 --> 00:22:06,198 .و بعدش اونو میخوریم - .بله - 252 00:22:06,375 --> 00:22:09,401 !خوردن! خوردن! خوردن 253 00:22:09,811 --> 00:22:12,405 .دستور. دستور 254 00:22:12,814 --> 00:22:14,975 .آرام باشید، آرام باشید 255 00:22:15,150 --> 00:22:18,779 .امشب ما یک انتخاب داریم 256 00:22:18,954 --> 00:22:24,324 ما باید این انسان رو نابود کنیم .و امنیت رو امروز برقرار کنیم 257 00:22:24,493 --> 00:22:29,294 یا ما میتونیم تغییر بدیم ...ذات این انسان رو 258 00:22:29,464 --> 00:22:35,130 و شاید بسازیم... .یک آینده روشنتر برای تمام مورچه ها 259 00:22:35,303 --> 00:22:40,400 به هر حال من حکم میدم انسان ...در (کلونی) زندگی و کار کنه 260 00:22:40,575 --> 00:22:45,672 .برای شناختن زندگی ما... .اون باید یه مورچه بشه 261 00:22:46,415 --> 00:22:49,816 چی؟ - .نه. نه، ملکه من - 262 00:22:50,252 --> 00:22:54,382 اگر اون یه مورچه نشه پس چی؟ 263 00:22:54,556 --> 00:22:56,854 .باشه، منظورم اینه که، زود باشید 264 00:22:57,259 --> 00:22:59,887 .این تأسف باره 265 00:23:00,796 --> 00:23:03,856 اما... اما کی به اون زندگی ما رو یاد میده؟ 266 00:23:05,000 --> 00:23:07,491 .من - هووا)؟) - 267 00:23:07,669 --> 00:23:09,136 .این انجام شدنیه 268 00:23:09,304 --> 00:23:12,364 .به من اجازه بدید کارم رو ادامه بدم 269 00:23:13,642 --> 00:23:16,133 درسته؟ چقدر طول میکشه من مثل این بشم؟ 270 00:23:16,311 --> 00:23:17,573 .من میخوام برم خونه 271 00:23:17,746 --> 00:23:19,509 .صبر کنید. این غیر منصفانه ست 272 00:23:20,549 --> 00:23:23,143 .بله، اینطوره 273 00:23:26,054 --> 00:23:28,215 سلام، بادوم زمینی؟ 274 00:23:29,024 --> 00:23:31,049 از بین ببریدش؟ 275 00:23:31,460 --> 00:23:33,826 .سلام؟ ما داریم میریم 276 00:23:34,463 --> 00:23:36,897 .الآن وقت شروع تعلیم توئه 277 00:23:37,833 --> 00:23:39,733 تو کجایی؟ 278 00:23:44,239 --> 00:23:45,365 .خوبه، خوبه. این راحته 279 00:23:45,540 --> 00:23:48,600 ،همه باید از نگهبانی رد بشن ...سپس تپه مورچه ها رو رد کنند 280 00:23:48,777 --> 00:23:51,769 .و هر چیزی رو نخورن... - .خب، شروع کن - 281 00:23:51,947 --> 00:23:54,279 تو میدونی، که میلیونها چیز وجود داره .که من میخوام از تو بپرسم 282 00:23:54,449 --> 00:23:57,441 شما کی تخم میذارید؟ تو...؟ تو مردی یا زن؟ 283 00:23:57,986 --> 00:23:59,578 و چه جوری شما تفاوت رو بیان میکنید؟ 284 00:23:59,754 --> 00:24:02,587 همینه...؟ اوه، این چه جوریه؟ 285 00:24:02,757 --> 00:24:07,057 .هی، زیر چشمی نگاه نکن .وگرنه... وگرنه لگد میزنمت 286 00:24:07,229 --> 00:24:10,995 .خب، من نمیخواستم اگر جای تو بودم .میبینی، من تنها دوستی هستم که تو داری 287 00:24:11,166 --> 00:24:12,292 .تو میخوای منو بخوری 288 00:24:12,701 --> 00:24:15,932 ،میدونی، حالا که اینو گفتی ...تو نرم و جویدنتی به نظر میای 289 00:24:16,104 --> 00:24:18,572 .اما من به ملکه قول دادم نمیتونم... 290 00:24:20,008 --> 00:24:21,236 .رو قلبت صلیب بکش 291 00:24:21,409 --> 00:24:23,036 .چی؟ اوه، خیلی خب 292 00:24:23,211 --> 00:24:25,202 .قول میدم، که تو رو نخورم 293 00:24:25,981 --> 00:24:28,142 .من گفتم، رو قلبت صلیب بکش، نه رو شاخت 294 00:24:28,316 --> 00:24:30,113 .من انجامش دادم 295 00:24:30,285 --> 00:24:32,515 .ببین، اینجا، دوباره انجام بده 296 00:24:32,687 --> 00:24:33,915 .به حق چیزای نشنیده 297 00:24:34,322 --> 00:24:35,789 .من هنوز نشدم 298 00:24:35,957 --> 00:24:38,892 ...بادوم زمینی، تو نیاز داری که - .اسمم (لوکاسه)، نه بادوم زمینی - 299 00:24:39,060 --> 00:24:40,789 .(لوکاس) 300 00:24:40,962 --> 00:24:43,988 .خب، (لوکاس). تو شنیدی ملکه چی گفت 301 00:24:44,166 --> 00:24:46,862 تو باید یه مورچه بشی .اگر میخوای برگردی خونتون 302 00:24:47,035 --> 00:24:48,969 و چه جوری من باید اونو انجام بدم؟ 303 00:24:49,137 --> 00:24:51,662 خب، تو فقط باید .جایگاهتو تو (کلونی) بدست بیاری 304 00:25:02,083 --> 00:25:05,678 ،(خب، (لوکاس تو مهارت خاصی داری؟ 305 00:25:05,854 --> 00:25:08,322 من میتونم شیر و خارج کنم .از بینی خواهرم 306 00:25:08,490 --> 00:25:12,290 .باشه، خب، بزار دنبال علف بگردیم 307 00:25:12,460 --> 00:25:14,451 آموزگار .یه دوست شخصی من هست 308 00:25:14,629 --> 00:25:16,756 .من مطمئنم اون دوست داره کمکت کنه 309 00:25:16,932 --> 00:25:19,127 بادوم زمینی؟ مخرب؟ 310 00:25:19,301 --> 00:25:21,428 من باید بر بیرون .از پاتوقم بخاطر تو 311 00:25:21,603 --> 00:25:23,195 .من همه چیزم رو از دست دادم 312 00:25:23,371 --> 00:25:25,635 .تمام صبحها رو بهم دادن برای بازسازی 313 00:25:25,807 --> 00:25:30,471 هووا)، به من نگو) ...که تو پشتیبان این... این... این 314 00:25:31,012 --> 00:25:32,775 .(این (لوکاسه 315 00:25:34,716 --> 00:25:38,117 چرا اون پشت آشغالا قایم شده؟ دیونه اس؟ .بخاطر اینکه من به مورچه های دیوونه آموزش نمیدم 316 00:25:38,286 --> 00:25:41,813 .نه، نه، نه. اون به آشغالا میگه لباس 317 00:25:41,990 --> 00:25:44,015 اون دوست داره مخفی کنه .نشان جنسیتی خودشو 318 00:25:44,859 --> 00:25:46,884 .اون مذکره 319 00:25:47,896 --> 00:25:50,797 .باشه، (لوکاس)، تو در تیم آبی هستی 320 00:25:50,966 --> 00:25:52,627 .اوه، پسر. این جوانمردانه نیست - .یالا - 321 00:25:52,801 --> 00:25:54,826 .هی، هی، هی، ساکت 322 00:25:55,003 --> 00:25:57,631 .و جذب کنید تو سینه 323 00:25:57,806 --> 00:26:02,140 ،(مثل هرچی تو (کلونی .علف چینی یه کار تیمیه 324 00:26:02,310 --> 00:26:08,340 در این آزمایش، هر تیم باید مثل ...یک واحد عمل کنه تا از موانع عبور کنه 325 00:26:08,516 --> 00:26:12,247 سنگهای شیرین رو بدست بیاره... .و به آشیانه برگرده 326 00:26:12,420 --> 00:26:15,480 .هیچ مورچه ایی نباید عقب بیافته 327 00:26:15,657 --> 00:26:17,249 .اولین تیم که برگرده برندس 328 00:26:17,425 --> 00:26:19,393 سؤالی نیست؟ 329 00:26:23,465 --> 00:26:26,059 .سلام، بچه ها - .(فوگس) - 330 00:26:26,234 --> 00:26:30,227 ،خب، این درست نیست که مورچه های پیشاهنگ ...مثل خودم 331 00:26:30,405 --> 00:26:34,865 هدایت کنه یه جریان تحریک آمیز... .و دسیسه رو 332 00:26:35,343 --> 00:26:38,835 !(فوگس) - ...هنگامیکه برای غذایی جستجو میکنی، مثل تو - 333 00:26:39,014 --> 00:26:42,211 .فقط در اطراف قدم میزنی و عصا رو برمیداری... 334 00:26:44,619 --> 00:26:45,847 سؤال، دیگه؟ 335 00:26:46,021 --> 00:26:48,182 اوه، آقا؟ - .کسایی با منقار کج - 336 00:26:48,356 --> 00:26:49,880 چه نوعی از مهارت هستند؟ 337 00:26:50,058 --> 00:26:52,424 .خب، من خوشحالم از سؤال شما 338 00:26:52,594 --> 00:26:55,995 .(فوگس) - گردآورنده، پیشاهنگهای جوان - 339 00:26:56,164 --> 00:27:01,693 در سفرهای من، من مسافرتی به .یه صخره بزرگ خیلی دور داشتم 340 00:27:03,204 --> 00:27:04,762 منظورت، خیابانه؟ 341 00:27:05,273 --> 00:27:08,071 ...نه. یه صخره پهن بزرگ 342 00:27:08,243 --> 00:27:13,271 جاییکه انسانها... .سوار پیله فلزی غول پیکرشون بودن 343 00:27:13,682 --> 00:27:14,944 .ماشین ها 344 00:27:15,784 --> 00:27:17,081 من تو رو صدا کردم؟ 345 00:27:17,252 --> 00:27:19,516 کی هواخواه کاپیتان رو دعوت کرد؟ 346 00:27:19,688 --> 00:27:21,553 .فوگس)، مخرب رو دیده) 347 00:27:21,723 --> 00:27:23,122 مخرب؟ 348 00:27:30,398 --> 00:27:33,390 حالا، سؤال دیگه ای...؟ 349 00:27:35,603 --> 00:27:38,936 سؤال دیگه ای درمورد تکالیف هست؟ 350 00:27:39,107 --> 00:27:41,974 بله، سنگ شیرین چیه؟ 351 00:27:42,143 --> 00:27:43,667 .برو 352 00:27:50,418 --> 00:27:51,885 .متصل کنید - .انباشته کنید - 353 00:27:52,053 --> 00:27:53,486 .(پل، (هویا 354 00:27:53,655 --> 00:27:54,883 .زود باش، بادوم زمینی 355 00:27:55,056 --> 00:27:58,184 .سلام، من اینو به تنهایی میتونم انجام بدم 356 00:28:01,963 --> 00:28:04,431 .هی، بچه ها. من فکر میکنم اون مُرده 357 00:28:05,033 --> 00:28:06,967 .من نمُردم 358 00:28:07,369 --> 00:28:09,769 .نردبان - .(نردبان، (هویا - 359 00:28:10,171 --> 00:28:12,503 .زود باش - .سوراخ رو بگیر - 360 00:28:12,674 --> 00:28:14,642 .من به کمکت احتیاج ندارم 361 00:28:14,809 --> 00:28:16,868 !به من کمک کن! به من کمک کن 362 00:28:17,045 --> 00:28:19,240 .خداحافظ، بازنده 363 00:28:19,814 --> 00:28:21,577 .زود باش 364 00:28:24,619 --> 00:28:26,917 .خیلی خب - .بجنب، انسان - 365 00:28:27,088 --> 00:28:28,282 .تو میخوای ما ببازیم 366 00:28:28,456 --> 00:28:30,720 .هی. من فقط دوتا پا دارم 367 00:28:31,893 --> 00:28:34,020 .برو، دوپا، برو 368 00:28:34,195 --> 00:28:35,492 .(برو، (لوکاس 369 00:28:35,663 --> 00:28:37,961 .چشمه - .(چشمه، (هویا - 370 00:28:38,133 --> 00:28:40,067 .(هویا) 371 00:28:41,536 --> 00:28:43,527 .اوه، وقت تموم شد 372 00:28:43,705 --> 00:28:45,639 ...من فکر نمیکردم بتونم اینکارو بکنم 373 00:28:45,807 --> 00:28:46,967 .خیلی خب 374 00:28:49,244 --> 00:28:52,304 !بزار تمومش کنم - !اجازه نداری بری - 375 00:28:52,714 --> 00:28:54,375 .من دارم مریض میشم 376 00:28:54,549 --> 00:28:56,176 .نزار بره 377 00:28:56,351 --> 00:28:58,512 .من اجازه میدم بره - .اجازه نده بره - 378 00:29:01,756 --> 00:29:02,745 .اون میتونه بره 379 00:29:09,063 --> 00:29:11,793 یه شکلات ژله ای؟ - .(خیلی خب، (لوکاس - 380 00:29:11,966 --> 00:29:13,695 .خوب فکر کن 381 00:29:14,469 --> 00:29:16,266 .(تیرو کمان، (هویا 382 00:29:24,512 --> 00:29:27,174 .خیلی خب، (لوکاس). کارت خوب بود - .آره، بادوم زمینی، تو کنترل کردی - 383 00:29:27,348 --> 00:29:30,442 .زود باشید، ما باختیم. یالا - .(خیلی خوبه، (لوکاس - 384 00:29:30,618 --> 00:29:32,210 هنوز ما برنده ایم؟ - .تقریباً - 385 00:29:32,387 --> 00:29:35,322 ما فقط باید سنگ شیرین رو بگیریم .بالای خط پایان 386 00:29:35,490 --> 00:29:36,684 .یالا، بجنب 387 00:29:38,059 --> 00:29:40,391 .زود باش، بادوم زمینی 388 00:29:40,762 --> 00:29:43,526 .آره، درسته 389 00:29:43,698 --> 00:29:45,598 .زود باش، (لوکاس)، از دیوار برو بالا 390 00:29:45,767 --> 00:29:47,029 .تندتر برو، بادوم زمینی 391 00:29:47,202 --> 00:29:48,430 .اونا رد شدن 392 00:29:48,837 --> 00:29:50,464 .بای بای، بازنده 393 00:29:50,638 --> 00:29:52,196 .از دیوار برو بالا 394 00:29:53,408 --> 00:29:55,205 .زود باش. برو بالا 395 00:29:55,376 --> 00:29:57,003 .یالا 396 00:29:57,712 --> 00:29:59,942 .فراموشش کن. این بازی آمادس 397 00:30:00,548 --> 00:30:02,106 .نردبان - .(هویا) - 398 00:30:02,283 --> 00:30:06,242 .زود باش. بجنب. برو، برو، برو 399 00:30:06,421 --> 00:30:08,389 .ما اونو گرفتیم. ما اونو گرفتیم. آره، پسر. درسته 400 00:30:08,556 --> 00:30:09,989 .حکم قرمز 401 00:30:12,327 --> 00:30:13,794 .تیم قرمز برندس 402 00:30:14,195 --> 00:30:17,028 .خوبه. ما اینکارو کردیم 403 00:30:19,467 --> 00:30:21,731 .برای زحمتتون متشکرم 404 00:30:33,481 --> 00:30:35,506 .لوکاس)، تو تموم کردی، واقعاً) 405 00:30:35,683 --> 00:30:38,117 .تو فقط احتیاج داری داخل مورچه رو بشناسی 406 00:30:38,286 --> 00:30:40,652 .با تصور خودت با شش پا شروع کن 407 00:30:40,822 --> 00:30:42,915 ...بعد، اگر تو - چطوری میخوای منو ببری خونه؟ - 408 00:30:43,091 --> 00:30:45,582 .نگاه کن. من یه مورچه احمق نیستم 409 00:30:45,760 --> 00:30:49,594 لوکاس)، مورچه شدنش فقط) ...داشتن شش پا نیست یا 410 00:30:49,764 --> 00:30:53,131 یا بلند کردن 10 برابر وزن خودش ...یا حرکت عمودی روی دیوار 411 00:30:53,301 --> 00:30:56,828 .این اون جزء (کلونی) میکنه... .همیشه فکر نکن که خودت اولی 412 00:30:57,005 --> 00:30:59,303 .اوه، مواظب باش - .هی، به من دست نزن - 413 00:30:59,474 --> 00:31:01,533 .من دارم به تو کمک میکنم 414 00:31:01,709 --> 00:31:03,074 فکر میکنی این برای من سادس؟ 415 00:31:03,244 --> 00:31:05,474 دستیار کوچک مخرب شدی؟ 416 00:31:05,647 --> 00:31:09,515 ،خب تو درمورد خودت نگرانی .و من درمورد خودم نگران خواهم بود 417 00:31:09,918 --> 00:31:11,579 .(اوه، (لوکاس 418 00:31:11,753 --> 00:31:13,380 .این راهی نیست که مورچه ها دارند 419 00:31:13,555 --> 00:31:16,786 .اوه، (هووا)، این راه من هست 420 00:31:16,958 --> 00:31:19,722 ...خب، اگر من میتونستم فقط 421 00:31:21,496 --> 00:31:22,690 فقط چی؟ 422 00:31:23,164 --> 00:31:26,292 .سلام؟ روی خانم مورچه خاک بریزم 423 00:31:26,467 --> 00:31:28,799 صدا کردنت تقریباً .مثل مامان منه 424 00:31:29,270 --> 00:31:31,670 !اونا دارن میان. بدو 425 00:31:32,740 --> 00:31:34,708 هی. هی! چه خبره؟ 426 00:31:40,815 --> 00:31:43,477 .اونا بعد از جمعیت هستن - چه جمعیتی؟ - 427 00:31:45,853 --> 00:31:47,343 .وایسا، آرام، دختر 428 00:31:47,522 --> 00:31:49,251 .آرام 429 00:31:51,693 --> 00:31:53,388 .خودتو بپوشون 430 00:31:55,997 --> 00:31:58,022 .به ملکه بگو من دوستش دارم 431 00:31:59,667 --> 00:32:01,157 .اوه، ما تموم میکنیم 432 00:32:04,939 --> 00:32:09,308 .(بیاید، برادرها، برای ملکه و (کلونی 433 00:32:17,185 --> 00:32:19,050 .داخل چمن ها بشید 434 00:32:19,587 --> 00:32:20,918 .حمله کنید 435 00:32:21,322 --> 00:32:23,085 .اونا رو بالا بکشید 436 00:32:25,627 --> 00:32:28,619 .آتش دشمن - .بالتو ببین. بالتو ببین - 437 00:32:28,796 --> 00:32:30,923 .حالا، این نیش و بگیر - .شلیک قشنگ - 438 00:32:32,567 --> 00:32:33,966 .شانس منه 439 00:32:34,402 --> 00:32:36,233 .ممنون - هووا) کجاست؟) - 440 00:32:36,404 --> 00:32:38,133 .نمیدونم 441 00:32:38,339 --> 00:32:39,897 .یالا 442 00:32:40,308 --> 00:32:42,902 .به جای خود. آماده 443 00:32:44,812 --> 00:32:46,404 .آبدزدک 444 00:32:55,223 --> 00:32:57,953 .اینکارو نکن .لطفاً، من فقط از دستورات پیروی میکردم 445 00:32:59,394 --> 00:33:00,588 کی جادو میخواد؟ 446 00:33:00,762 --> 00:33:02,457 .(کلاک تیل) 447 00:33:07,568 --> 00:33:09,001 .تو به نظر خوشمزه میای 448 00:33:09,170 --> 00:33:10,569 .اونو راحتش بذار 449 00:33:13,474 --> 00:33:15,738 .هووا)؟ اوه، زود باش، از سر راه من برو کنار) 450 00:33:15,910 --> 00:33:17,070 .حرکت کن 451 00:33:17,245 --> 00:33:19,611 .(هووا) - .عجله کن - 452 00:33:19,781 --> 00:33:21,180 .همه، توی علف ها 453 00:33:21,716 --> 00:33:23,741 .اینجا وانیسا. به اون کمک کن 454 00:33:24,752 --> 00:33:26,549 .لوکاس)، بدو) 455 00:33:26,721 --> 00:33:27,915 چیکار میکنی؟ 456 00:33:32,460 --> 00:33:33,950 .همه، تو علف ها 457 00:33:58,720 --> 00:34:00,620 ...تو کجایی 458 00:34:00,788 --> 00:34:02,688 حشره کوچیک؟... 459 00:34:23,144 --> 00:34:25,510 .لطفاً، سریعتر. نور، نور 460 00:34:28,082 --> 00:34:30,346 .نور، نور 461 00:34:40,928 --> 00:34:42,020 .هووا)، بگیر پایین) 462 00:34:43,097 --> 00:34:44,724 .(زاک) 463 00:34:49,771 --> 00:34:51,966 !نه 464 00:34:53,407 --> 00:34:54,897 .وایسا، هی! نه، نه 465 00:35:04,986 --> 00:35:06,283 !داخل سوراخ آتش کن 466 00:35:15,329 --> 00:35:17,524 اون چیه؟ - .وقت شستشوه - 467 00:35:17,698 --> 00:35:18,790 .عقب نشینی 468 00:35:30,812 --> 00:35:31,938 .اونا رفتن 469 00:35:32,113 --> 00:35:33,410 .ما... ما بردیم 470 00:35:36,884 --> 00:35:39,375 .یالا مخرب 471 00:35:39,554 --> 00:35:40,987 !بادوم زمینی! بادوم زمینی 472 00:35:41,155 --> 00:35:42,588 .درخشنده. نابغه 473 00:35:42,757 --> 00:35:44,247 :منظورم اینه که، (لوکاس) اونو ساخته 474 00:35:44,425 --> 00:35:46,893 .و بعدش... اونا همشون پر زدن و رفتن 475 00:35:47,061 --> 00:35:49,325 و الآن من میدونم .چرا اونا به تو بادوم زمینی میگن 476 00:35:49,497 --> 00:35:52,830 .اون یه مغز به اندازه بادوم زمینی داره 477 00:35:53,000 --> 00:35:54,661 .لوکاس) مخرب) 478 00:35:55,069 --> 00:35:57,731 من بخاطر همه چیز معذرت میخوام .من درمورد تو بد فکر کرده بودم 479 00:35:57,905 --> 00:35:59,429 .تو همه ما رو حفظ کردی 480 00:35:59,841 --> 00:36:01,900 .(ممنون، (لوکاس 481 00:36:02,076 --> 00:36:04,806 .آره، مطمئناً 482 00:36:06,047 --> 00:36:07,912 .اون ما رو حفظ کرد 483 00:36:08,082 --> 00:36:11,950 .اوه، این روشنه، من خیلی احمق بودم 484 00:36:12,119 --> 00:36:14,644 .هورا مخرب 485 00:36:14,822 --> 00:36:17,154 .پاشو. اون خودشو حفظ کرد 486 00:36:18,192 --> 00:36:19,352 ...راحتی ما فقط 487 00:36:20,228 --> 00:36:22,458 .فقط تو راه قرار گرفتنه 488 00:36:22,930 --> 00:36:25,091 زاک). اوه، تو سالمی؟) 489 00:36:25,266 --> 00:36:26,733 ...نه، من - چه اتفاقی برات افتاده؟ - 490 00:36:26,901 --> 00:36:28,425 .من خوبم. من خوبم 491 00:36:28,603 --> 00:36:30,867 .تو آسیب دیدی - ...نه، چیزی نیست، راستش، من فقط - 492 00:36:31,038 --> 00:36:32,869 زاک)، تو شیره درخت داری؟) 493 00:36:33,040 --> 00:36:36,271 .لوکاس) سوخته. بچه بدبخت) 494 00:36:37,211 --> 00:36:40,044 .این دشمن ماست 495 00:36:40,448 --> 00:36:43,975 اونا مورچه ها رو حفظ نمیکنن، اونا .مورچه ها رو میکشن 496 00:36:44,151 --> 00:36:46,619 .اون نزدیک بود منو بکشه 497 00:36:47,622 --> 00:36:49,783 یا این برای تو مسئله ای نیست؟ 498 00:36:59,333 --> 00:37:02,825 ما کردیم، تو کردی همه ما شهد دوست داریم 499 00:37:03,004 --> 00:37:04,494 .شام حاضر است 500 00:37:04,672 --> 00:37:06,139 .و منم دسر هستم 501 00:37:06,307 --> 00:37:08,901 .و منم این پایینم، رژیم مزخرف 502 00:37:09,076 --> 00:37:11,408 .و تو میدونی، این برازندته 503 00:37:11,579 --> 00:37:13,308 خب، (لوکاس)، روی چی کار میکنی؟ 504 00:37:13,481 --> 00:37:14,470 .عینک 505 00:37:16,984 --> 00:37:19,817 .این شهد خوبیه 506 00:37:21,789 --> 00:37:25,225 .اوه، (لوکاس)، تو داری یه کاری میکنی .این خیلی خوبه 507 00:37:26,994 --> 00:37:28,154 .بفرمایید 508 00:37:33,634 --> 00:37:34,931 .این وحشتناکه 509 00:37:35,102 --> 00:37:37,593 .مثل آدامس بادکنکی سیبی بچشش 510 00:37:44,178 --> 00:37:46,612 .اون زود در رفت راند بعدی مال تو؟ 511 00:37:46,781 --> 00:37:48,248 .او، آره، اونو نگه داره تا بیاد 512 00:38:04,365 --> 00:38:06,458 .تا داغه نگهش دار 513 00:38:08,269 --> 00:38:11,534 وایسا، من نمیدونم .آدما رنگشونو تغییر دادن 514 00:38:11,706 --> 00:38:13,571 .(تریپی) - ...ممکنه پدر جوان تو - 515 00:38:13,741 --> 00:38:16,175 .زیادی شهد خورده باشه... 516 00:38:21,248 --> 00:38:22,875 .اینجا، اینو خورده 517 00:38:23,050 --> 00:38:24,415 .این حالتو بهتر میکنه 518 00:38:25,753 --> 00:38:27,914 اون چیه که ازش بیرون میاد؟ 519 00:38:28,556 --> 00:38:29,853 .این یه ریشه (الک) هست 520 00:38:30,024 --> 00:38:34,051 زاک کشف کرده که این بدی رو از بدن .بیرون میکنه و بهترت میکنه 521 00:38:35,196 --> 00:38:37,289 .این راهنمای خوبیه 522 00:38:37,465 --> 00:38:39,490 .آره، اون منو میترسونه 523 00:38:39,667 --> 00:38:41,191 کی، واقعاً، اینطوره؟ 524 00:38:41,369 --> 00:38:43,064 .منظورم اینه که، اون از شکم هاتون متنفره 525 00:38:43,237 --> 00:38:45,933 این واقعاً حیرت آوره .اون چقدر از شکم شما متنفره 526 00:38:46,107 --> 00:38:47,369 .باشه، من متأسفم 527 00:38:47,541 --> 00:38:51,375 ،آره، (زاک) موضوع ناراحت کننده ای داره ...مخصوصاً در مقابل آدما 528 00:38:51,545 --> 00:38:53,012 .اما اون یه مورچه راستگوه... 529 00:38:53,414 --> 00:38:56,440 ،سخت در بیرون .اما نرم و لطیف در درون 530 00:38:56,851 --> 00:38:59,342 .(فقط به اون زمان بده، (لوکاس 531 00:39:17,638 --> 00:39:19,105 .خدا مادر و حفظ کنه 532 00:39:20,307 --> 00:39:22,332 .خدا مادر و حفظ کنه 533 00:39:23,744 --> 00:39:25,336 .ممنون 534 00:39:25,513 --> 00:39:28,038 این مادر کیه به هر حال، مواظب حرف زدنت باش؟ 535 00:39:28,215 --> 00:39:29,273 اون ملکه اس؟ 536 00:39:29,450 --> 00:39:31,714 .نه، (لوکاس)، مادر مورچه ها 537 00:39:32,119 --> 00:39:33,711 .ملکه ملکه ها 538 00:39:33,888 --> 00:39:36,686 .اون اولین (کلونی) رو بدنیا آورده 539 00:39:36,857 --> 00:39:39,587 .تمام مورچه ها رو 540 00:39:39,760 --> 00:39:43,196 .زودباش. این وقتش که تو ببینی 541 00:39:58,379 --> 00:40:02,748 .این اتاق پیرهاست 542 00:40:06,087 --> 00:40:07,554 این چی هست؟ 543 00:40:07,922 --> 00:40:11,449 اونا داستان میگن .داستان ما، و (کلونی) رو 544 00:40:11,625 --> 00:40:13,923 .اینا خیلی خوبن 545 00:40:25,306 --> 00:40:28,673 .این تصویر مادر مورچه هاست 546 00:40:31,612 --> 00:40:34,706 ...این میگه که یه روزی اون برمیگرده 547 00:40:34,882 --> 00:40:38,750 و شیره از آسمان... .مثل باران میباره 548 00:40:38,919 --> 00:40:42,286 .و هیچگاه ما دوباره گرسنه نمیشیم 549 00:40:42,456 --> 00:40:45,118 بعد تو میخوای واقعاً توی قلب بیفتی از تو آسمون؟ 550 00:40:45,292 --> 00:40:48,955 .آره. اون روز مبارکی هست 551 00:40:49,396 --> 00:40:52,263 .من متأسفم، این خیلی زیباست 552 00:40:52,700 --> 00:40:55,362 هی، اون چیه؟ 553 00:40:55,536 --> 00:40:57,231 .اون اهریمنه 554 00:40:57,938 --> 00:40:59,872 .(کلودبریتر) 555 00:41:00,241 --> 00:41:03,335 .این باستانیه، قبل از ما کشیده شده 556 00:41:03,511 --> 00:41:08,915 ،هیچکس مطمئن نیست که اون چیه .بجز اون که مرگ میگه دنبالش برو 557 00:41:09,083 --> 00:41:12,314 من فکر کنم این فقط یه داستان که .میخواد مورچه های بد رو تنبیه کنه 558 00:41:13,587 --> 00:41:16,317 .نه، نابودکننده 559 00:41:16,490 --> 00:41:17,787 .من... من میخوام اونو لغو کنم 560 00:41:17,958 --> 00:41:19,391 .من میخوام برم خونه 561 00:41:19,560 --> 00:41:20,925 .اما تو هنوز یه مورچه نیستی 562 00:41:21,328 --> 00:41:23,319 .فقط یه ملاقات کوتاه - .هیچ راهی نداره، دوپا - 563 00:41:23,497 --> 00:41:25,488 .خانه انسانها مطلقاً ممنوعه 564 00:41:26,567 --> 00:41:28,000 .خب 565 00:41:28,836 --> 00:41:30,895 کلونی) به غذا احتیاج داره، درسته؟)... 566 00:41:31,071 --> 00:41:32,595 غذا؟ 567 00:41:32,773 --> 00:41:35,571 .آره، سنگ ریزه های شیرین .خونه من پر از اوناس 568 00:41:35,743 --> 00:41:39,201 .تو طعمه و مزه های مختلف - مزه های مختلف؟ - 569 00:41:39,380 --> 00:41:40,642 حتی طبیعیش؟ 570 00:41:40,814 --> 00:41:43,339 .خب، شما به یه پیشاهنگ احتیاج دارید 571 00:41:43,517 --> 00:41:45,417 نه. هیچ راهی نیست ...تو میخوای منو 572 00:41:45,586 --> 00:41:48,077 .من داخلم - .یالا - 573 00:41:49,156 --> 00:41:51,454 .بعضی قرمزاش بهتره 574 00:41:54,995 --> 00:41:57,225 .واو، این یه لونه بزرگه 575 00:41:57,398 --> 00:42:00,162 باید یه میلیون .انسان این خونه رو ساخته باشن 576 00:42:00,334 --> 00:42:02,529 این چیه؟ - .این فقط دره - 577 00:42:02,703 --> 00:42:05,194 .یه در؟ جالبه 578 00:42:05,606 --> 00:42:07,836 همه میهماناتونو از این در رد می کنید؟ 579 00:42:08,008 --> 00:42:11,842 خب، میدونید، شماها .اولین دوستان من هستید که اینجایید 580 00:42:12,012 --> 00:42:13,741 ما اولین ها هستیم؟ 581 00:42:13,914 --> 00:42:16,644 کریلا)، ما اولین نفر هستیم) .که از این در عبور می کنیم 582 00:42:16,817 --> 00:42:18,944 .عالیه - ...فکر کن - 583 00:42:19,119 --> 00:42:22,555 .تمام اینا با مدفوع شما ساخته شده... 584 00:42:22,856 --> 00:42:24,016 .زیباست 585 00:42:25,326 --> 00:42:28,727 اوه، مادرت چرا فرش رو تکون میده؟ 586 00:42:28,896 --> 00:42:31,626 .اون امروز آشپزخونه رو بهم ریخته 587 00:42:31,799 --> 00:42:35,291 .اوه، هی، این خیلی بده 588 00:42:35,469 --> 00:42:39,269 من فکر کنم ما باید برگردیم .قبل از اینکه دچار مشکل بشیم 589 00:42:41,809 --> 00:42:43,037 .نه 590 00:42:44,211 --> 00:42:45,906 .صبر کن 591 00:42:50,117 --> 00:42:51,379 .یالا 592 00:42:51,552 --> 00:42:53,383 .به این میگن بالا پایین پریدن 593 00:42:54,989 --> 00:42:57,890 تو واقعاً تا حالا همچین کاری کردی؟ 594 00:42:58,058 --> 00:42:59,286 .من بازی کامپیوتری میکنم 595 00:42:59,460 --> 00:43:01,985 ،حالا، هر وقت من گفتم .همه بپرن 596 00:43:06,200 --> 00:43:07,724 .حالا 597 00:43:10,871 --> 00:43:13,066 اوه، ببخشید، اون کلمه این بود؟ 598 00:43:13,240 --> 00:43:15,401 .بیا - .هی، هی، نگاه کن - 599 00:43:15,576 --> 00:43:18,602 .برای (کلونی) و ملکه 600 00:43:18,779 --> 00:43:20,838 .اوه، خدا 601 00:43:26,287 --> 00:43:30,485 .قایم شو - .ترس آوره. آره - 602 00:43:32,526 --> 00:43:34,687 .(این (هاواییه .من میخوام تابستون بعدی برم 603 00:43:34,862 --> 00:43:38,195 (برم آتشفشان ها و رقاص های (هاوایی .و (دون هو) و اسکی روی آب رو ببینم 604 00:43:38,365 --> 00:43:39,957 .و ماهی بگیرم 605 00:43:41,335 --> 00:43:44,031 .و این اهرامه .خب، نه یه اهرام واقعی 606 00:43:44,204 --> 00:43:47,037 .واقعیش خیلی بزرگتره .مامانم میگه اسیرا اونو ساختن 607 00:43:47,207 --> 00:43:48,538 .اون مادر بزرگمه 608 00:43:58,218 --> 00:44:00,049 اوه، اون هم لونه (مایته)؟ 609 00:44:00,454 --> 00:44:02,922 .آره، اون خانواده ام هستن 610 00:44:03,090 --> 00:44:04,216 کدومشون ملکه است؟ 611 00:44:04,391 --> 00:44:07,087 .خواهرم فکر میکنه اونه 612 00:44:08,128 --> 00:44:09,425 کجاش غلطه؟ 613 00:44:09,596 --> 00:44:12,759 ...هیچی. فقط، خب 614 00:44:14,101 --> 00:44:17,127 من باید میگفتم .مامان خداحافظ. فقط همین 615 00:44:17,771 --> 00:44:20,638 .من بعضی وقتا احمق میشم 616 00:44:21,442 --> 00:44:23,933 .لوکاس)، صورتت نشت میکنه) - نشت میکنه؟ - 617 00:44:24,111 --> 00:44:26,978 .اوه، نه، خوبه 618 00:44:27,147 --> 00:44:29,411 این چیه که آدما وقتی ناراحتن انجام میدن؟ 619 00:44:29,583 --> 00:44:31,073 از صورتشون نشت میکنه؟ 620 00:44:31,618 --> 00:44:35,213 :وقتی مورچه ها ناراحتن، ما اینجوری میکنیم 621 00:44:55,008 --> 00:44:58,000 ...اوه، (لوکاس)، این... این 622 00:44:58,178 --> 00:45:00,169 !این زیباست 623 00:45:01,548 --> 00:45:04,176 !سنگ ریزه های شیرین، برای بابام میبرم 624 00:45:22,002 --> 00:45:22,991 .قرمزشو 625 00:45:23,170 --> 00:45:25,798 چیکار میکنی؟ چرا درمورد قرمزش صحبت نکردی؟ 626 00:45:25,973 --> 00:45:29,136 خب، واقعاً این .سادس، لب های شیرین 627 00:45:29,309 --> 00:45:30,708 .من از قرمزش متنفرم 628 00:45:30,878 --> 00:45:32,971 .خب، من قرمزشو دوست دارم 629 00:45:33,147 --> 00:45:34,637 .از اونا متنفرم - !من اونا رو دوست دارم - 630 00:45:34,815 --> 00:45:36,510 .بدم میاد، بدم میاد، بدم میاد - .دوست دارم. دوست دارم - 631 00:45:36,683 --> 00:45:39,516 .قبول کن اینو، من دلبرا هستم - چی؟ - 632 00:45:39,686 --> 00:45:42,416 اوه، چه جوری منو مزه کردی .با حرفای شیرینت 633 00:45:42,589 --> 00:45:44,853 اوه، شما حرفهای شیرین میخواید؟ 634 00:45:45,025 --> 00:45:47,289 .بخاطر اینکه من به شما حرفای شیرین زدم 635 00:45:47,461 --> 00:45:49,895 حالا یه قرمزو بردار .قبل از اینکه من ولش کنم 636 00:45:50,063 --> 00:45:51,655 .هوو، من اینو میخوام 637 00:45:53,534 --> 00:45:55,092 ما چیکار می کنیم؟ 638 00:45:55,269 --> 00:45:57,100 .هیچی، هیچی 639 00:46:17,257 --> 00:46:20,055 !مومو)، من برگشتم) - اون چیه؟ - 640 00:46:20,961 --> 00:46:23,191 .(تیفانی) - تیفانی) چیه؟) - 641 00:46:23,363 --> 00:46:24,762 !بجنبید - .خوبه - 642 00:46:24,932 --> 00:46:26,593 !اون قرمز رو ولش کن 643 00:46:26,767 --> 00:46:28,530 !(فوگاگس) 644 00:46:30,437 --> 00:46:32,769 هی، بدبخت، تو اونجایی؟ 645 00:46:32,940 --> 00:46:34,703 سلام؟ 646 00:46:34,875 --> 00:46:36,638 !خدای من 647 00:46:37,010 --> 00:46:40,969 .اون بچه با اون اسباب بازی الکترونیکش 648 00:46:45,052 --> 00:46:46,576 اون چیکار میکنه؟ 649 00:46:46,753 --> 00:46:49,051 ،بپرید، میدونید هیپ هاپ)، نرم مغرور؟) 650 00:46:49,223 --> 00:46:51,214 .این یه مسئله پیشاهنگیه .تو نمی فهمی 651 00:46:51,592 --> 00:46:53,526 .باشه، یالا. یالا 652 00:46:53,694 --> 00:46:54,718 .من فقط یه هفت میخوام 653 00:46:58,332 --> 00:47:01,927 سلام. چطوری؟ - .سلام - 654 00:47:02,102 --> 00:47:04,036 .پیتزا سلطان. سلام سلطان 655 00:47:04,204 --> 00:47:08,004 دوست دارید پیتزای شاهانه پپرونی ما رو با سس تند امتحان کنید؟ 656 00:47:08,375 --> 00:47:10,536 !سلام! من (لوکاس نیکل) هستم 657 00:47:10,711 --> 00:47:12,838 !من میخوام سفارشم رو لغو کنم 658 00:47:15,749 --> 00:47:16,773 چی؟ 659 00:47:16,950 --> 00:47:18,281 شما نمیخواید سفارش بدید؟ 660 00:47:20,587 --> 00:47:22,748 !لطفاً اونو لغو کنید 661 00:47:22,923 --> 00:47:27,690 !بدون حشره کش - .بدون سس اضافی. میخوای -/i> 662 00:47:29,530 --> 00:47:31,725 .بله. بدون حشره کش 663 00:47:31,899 --> 00:47:33,867 .من قرارداد رو لغو میکنم 664 00:47:34,034 --> 00:47:36,969 چی؟ شما... شما میخواید لغو کنید؟ 665 00:47:37,137 --> 00:47:38,126 شما کی هستید؟ 666 00:47:38,305 --> 00:47:40,170 اوه، (بیل)، تویی، پسر؟ 667 00:47:40,340 --> 00:47:43,537 .تو منو، پسر. تو منو، شیک کردی 668 00:47:45,412 --> 00:47:46,640 .راحت شدم 669 00:47:46,813 --> 00:47:50,340 باشه، (لوکاس)، من نمی فهمم .که اینجا داره چی میگذره 670 00:47:50,517 --> 00:47:51,984 حشره کش چیه؟ 671 00:47:52,152 --> 00:47:56,054 .اوه، نگران نباش. همه چیز خوبه حالا 672 00:48:03,463 --> 00:48:05,124 !مخفی شید 673 00:48:08,435 --> 00:48:11,268 .من (تیفم). سلام، مامان 674 00:48:11,438 --> 00:48:14,669 .آره، همه چیز خوبه .لوکاس) مایه دردسره) 675 00:48:16,376 --> 00:48:17,673 ...اون تو اتاقش داره بازی میکنه 676 00:48:17,844 --> 00:48:19,573 .با اون بازی مسخره... - !نه، نه - 677 00:48:20,247 --> 00:48:22,681 .باشه. باشه. باشه، مامان 678 00:48:23,116 --> 00:48:28,179 .بله. من تلفن رو محکم گرفتم. خداحافظ 679 00:48:33,927 --> 00:48:35,861 .تو باید ملکه (تیفانی) باشی 680 00:48:36,029 --> 00:48:37,587 ...بزار من خودمو معرفی کنم 681 00:48:50,210 --> 00:48:51,939 .تربیت داشته باش 682 00:48:54,348 --> 00:48:56,373 !اوه، نه. نه، نه، نه! مادر 683 00:48:58,685 --> 00:49:02,121 ما متأسفیم. نمیتونیم .صحبتمونو کامل کنیم 684 00:49:02,288 --> 00:49:03,915 سلام؟ 685 00:49:04,924 --> 00:49:07,392 .تیفانی)، نه! تو (لوکاسو) پرت کردی) 686 00:49:07,560 --> 00:49:09,858 .سلام. هیچکی آب نرفته .میخوام برم. خداحافظ 687 00:49:10,029 --> 00:49:11,291 تو درمورد چی صحبت میکنی؟ 688 00:49:11,464 --> 00:49:14,194 .لوکاس)! بزار اون بره تو. منو میخوای) 689 00:49:14,367 --> 00:49:20,135 !(برگرد. به جاش منو بگرد. (لوکاس 690 00:49:22,976 --> 00:49:26,002 !برگرد عقب (لوکاس)، تو پستی 691 00:49:26,179 --> 00:49:28,170 .(اوه، (لوکاس). (لوکاس 692 00:49:28,348 --> 00:49:29,747 .(باشه، (مومو - .(لوکاس) - 693 00:49:29,916 --> 00:49:33,113 .بزار دندون دیگتو پیدا کنیم 694 00:49:51,771 --> 00:49:55,207 هووا)، کجایی؟) 695 00:50:06,386 --> 00:50:10,447 هووا)؟ (هووا)! تو سالمی؟) 696 00:50:11,024 --> 00:50:13,356 .همه مون سالمیم؟ البته چرا نباشیم؟ 697 00:50:13,526 --> 00:50:16,427 .همه سالمیم. همه خوبیم. احمق 698 00:50:17,263 --> 00:50:19,231 .هوو، هوو، صبر کن .نه، صبر کن، حالا، وایسا 699 00:50:19,399 --> 00:50:21,560 زاک)! (زاک)، حدس بزن ما چیکار کردیم؟) 700 00:50:21,734 --> 00:50:23,827 .(ما میخوایم بریم (هاوایی .ما اهرام رو دیدیم 701 00:50:24,003 --> 00:50:25,402 .ما بدون بال پرواز کردیم 702 00:50:25,571 --> 00:50:27,163 :اولش، این مثل 703 00:50:27,340 --> 00:50:28,864 :اما بعدش این شد 704 00:50:29,042 --> 00:50:32,375 ،البته، بقیه وحشت کردند ...بعد من دستور دادم. و بعدش ما 705 00:50:32,545 --> 00:50:34,979 .ما داخل لونه انسان شدیم 706 00:50:35,148 --> 00:50:38,174 !لونه انسان؟ اون ممنوعه 707 00:50:38,351 --> 00:50:39,443 .درسته، درسته 708 00:50:39,619 --> 00:50:42,452 اما لونه پر از .سنگریزه های شیرین بود، باشه 709 00:50:42,622 --> 00:50:44,112 .یه عالمه از اونا 710 00:50:44,290 --> 00:50:48,386 ،اما ملکه (تیفانی) شروع به شلاق زدن کردن ...یه سری دندونه های بزرگ به ما حمله کردن 711 00:50:48,561 --> 00:50:51,325 .و، خب، حالا ما اینجاییم... .چه روزی بود. شب بخیر 712 00:50:51,497 --> 00:50:54,955 و کی به تو گفت درمورد این سنگریزه های شیرین؟ 713 00:50:55,134 --> 00:50:58,365 .لوکاس)، البته) - واقعاً؟ - 714 00:51:01,040 --> 00:51:03,008 سلام، چطوری؟ 715 00:51:04,544 --> 00:51:07,377 .خوبم - .باشه. این خوبه - 716 00:51:07,547 --> 00:51:09,344 .این خوبه که خوبی 717 00:51:09,515 --> 00:51:14,214 گوش کن، من فقط میخوام .یه چیزی نشونت بدم، اگر همه چیز روبراهه 718 00:51:15,288 --> 00:51:17,279 تو میدونی این چیه؟ 719 00:51:17,590 --> 00:51:21,390 این دارویی که ما میتونیم .تو رو دوباره بزرگ کنیم 720 00:51:21,694 --> 00:51:25,596 من فقط میخوام تو .خوب به نظر بیای، برای همیشه 721 00:51:26,065 --> 00:51:28,829 بخاطر اینکه این آخرین باره .تو دیگه هیچوقت اینو نمی بینی 722 00:51:30,069 --> 00:51:31,502 منظورت چیه؟ 723 00:51:31,671 --> 00:51:35,937 منظورم اینه که، هیچ راهی نیست که من .دوباره مثل تو بزرگ بشم 724 00:51:37,710 --> 00:51:42,647 همیشه. تو یه تهدید .برای هر مورچه و (کلونی) خواهی بود 725 00:51:42,815 --> 00:51:44,749 .(مخصوصاً برای (هووا 726 00:51:44,917 --> 00:51:47,351 اما من هیچوقت هیچ کاری نمیکنم .که به (هووا) صدمه ای برسه 727 00:51:47,520 --> 00:51:50,580 ...من فقط... من 728 00:51:50,757 --> 00:51:52,748 .من فقط میخوام برم خونه 729 00:51:52,925 --> 00:51:54,517 ...خب، بعدش، اگر من تو رو 730 00:51:54,694 --> 00:51:59,996 ،من میخوام یه چیز دیگه برات پیدا کنم غیر از اینجا... .بخاطر اینکه اینجا برای تو چیزی نیست 731 00:52:02,335 --> 00:52:03,700 .هیچی 732 00:52:15,615 --> 00:52:17,606 .رنج، رنج! غیر قابل تحمله 733 00:52:17,784 --> 00:52:19,274 !فقط منو از بدبختیم نجات بده 734 00:52:19,452 --> 00:52:21,147 .اوه، آروم نگهدار، تو بزرگ میشی 735 00:52:21,320 --> 00:52:23,652 .من هنوز تو رو لمس نکردم 736 00:52:24,824 --> 00:52:26,758 .با من مهربون باش 737 00:52:36,002 --> 00:52:38,470 لوکاس) کجاست؟) - اون با تو نیست؟ - 738 00:52:38,704 --> 00:52:43,903 .نه - لوکاس)؟ (لوکاس)؟ عجیبه؟) - 739 00:52:44,210 --> 00:52:47,668 خب، شاید اون رفته یه .کلونی) بدبخت دیگه رو، خراب کنه) 740 00:52:47,847 --> 00:52:49,838 .تو میدونی که اونا چه جوریه اند. خرابکارا 741 00:52:50,550 --> 00:52:51,915 زاک)، تو چیکار کردی؟) 742 00:52:52,084 --> 00:52:55,247 من؟ من چیکار کردم؟ - اون کجاست؟ - 743 00:52:55,421 --> 00:52:56,854 .اون رفته 744 00:52:57,023 --> 00:53:00,117 .(اون تو رو فریب داد، (هووا - .هیچ فریبی در کار نیست - 745 00:53:00,293 --> 00:53:03,490 .اون برای ما غذا پیدا کرد ...اون سعی کرد از ما حفاظت کنه در مقابل 746 00:53:03,663 --> 00:53:06,097 از چی؟ چی؟ (هووا)؟ - .از یه چیزی - 747 00:53:06,265 --> 00:53:07,732 !اوه، یه چیزی؟ 748 00:53:07,900 --> 00:53:09,959 .و من نگران شدم اون از هیچی بود 749 00:53:10,136 --> 00:53:11,763 .(اون چشمای تو رو بسته، (هووا 750 00:53:11,938 --> 00:53:14,202 .نه، تو کسی هستی که چشاتو بستی 751 00:53:14,373 --> 00:53:17,604 تو چشمات کور شده ...با دشمنی ای که با انسانها داری 752 00:53:17,777 --> 00:53:21,008 .تو فقط اون چیزی که میخوای می بینی... - .اوه، یالا - 753 00:53:21,314 --> 00:53:25,148 ،زاک)، من یه نوچه جوان میبینم) ...یه انسان که زندگی ما رو یاد گرفت 754 00:53:25,318 --> 00:53:29,015 ،جزء ای از این (کلونی) شد... .یه مورچه شد 755 00:53:29,322 --> 00:53:31,620 .غیر ممکنه - .(به ندای وجدانت گوش کن، (زاک - 756 00:53:31,791 --> 00:53:35,386 ".یه جادوگر میدونه که هیچ کلمه ای نیست" پس، حالا چطوری؟ 757 00:53:35,661 --> 00:53:38,129 .مطمئناً نه مورچه ای که من دوست دارم 758 00:53:38,498 --> 00:53:40,022 !(هووا) 759 00:53:40,199 --> 00:53:42,895 .(من اینو برای تو انجام دادم، برای (کلونی 760 00:53:43,069 --> 00:53:45,230 .تو اینو برای خودت کردی 761 00:53:45,838 --> 00:53:47,567 ...هووا)، من) 762 00:53:49,775 --> 00:53:51,640 اون نمیخواد امشب .اونو تنهایی انجام بده 763 00:53:51,811 --> 00:53:53,836 .فوگاکس)، پات شکسته) 764 00:53:54,013 --> 00:53:56,345 .آره، ولی من هنوز پنج تای دیگه دارم 765 00:53:56,516 --> 00:53:58,450 .این یکی خیلی خوبه 766 00:53:58,618 --> 00:54:02,145 میدونی که، من اعتقاد دارم اون سعی کرد .ما رو در مقابل یه چیزایی محافظت کنه 767 00:54:02,388 --> 00:54:04,379 .(می بینمت، (زاک 768 00:54:27,013 --> 00:54:29,038 .ممکنه (زاک) راست بگه 769 00:54:29,315 --> 00:54:32,216 .حالا من هیچوقت نمیرم خونه 770 00:54:34,520 --> 00:54:37,353 سلام! عصر زیبایی است، هان؟ 771 00:54:37,523 --> 00:54:38,547 اوه، ممکنه من؟ 772 00:54:39,425 --> 00:54:40,551 .بله، به خودتون برسید 773 00:54:40,726 --> 00:54:44,685 ممنون، من آب دوست دارم! من یه سوسکم .اون آب رو دوست داره، اما من یه سوسک آبی نیستم 774 00:54:44,864 --> 00:54:47,526 ...این خنده دار نیست؟ من یه سوسک آبی هستم 775 00:55:24,837 --> 00:55:26,327 .(هی، (لوکاس 776 00:55:27,373 --> 00:55:30,865 هی، هیچ کسی نمیدونه چی... این؟ 777 00:55:31,577 --> 00:55:33,977 .من فکر میکنم فقط باید اونو بیرون بیارم 778 00:55:34,981 --> 00:55:36,073 !(وزغ) 779 00:55:39,619 --> 00:55:40,916 !از اون ور 780 00:55:47,927 --> 00:55:49,588 .هیچ موقع منو ترک نکن 781 00:55:49,762 --> 00:55:52,094 ...اما (زاک) به من گفت - .(تو نوچه من هستی، نه (زاک - 782 00:55:55,701 --> 00:55:57,191 .لوکاس)، یالا) 783 00:56:03,142 --> 00:56:06,771 .بپر! تو میتونی. فقط تمرکز کن 784 00:56:07,913 --> 00:56:09,676 .من یه مورچه ام. آره، من یه مورچه ام 785 00:56:09,849 --> 00:56:12,909 .اونو گرفت. اونو گرفت - !نگاه کن، من یه مورچه ام - 786 00:56:13,085 --> 00:56:15,952 .اون نتونست 787 00:56:23,696 --> 00:56:25,687 !خودتو نگهدار 788 00:56:27,533 --> 00:56:29,296 هووا)؟) 789 00:56:31,370 --> 00:56:33,338 !(لوکاس) 790 00:56:47,286 --> 00:56:50,585 واو، ما درست اومدیم؟ از گلوش پایین اومدیم، اینجور نیست؟ 791 00:56:50,756 --> 00:56:52,451 .هی، خوش خنده، تو روی بال من هستی 792 00:56:52,625 --> 00:56:54,593 .اوه، اوه، متأسفم. خیلی متأسفم 793 00:56:54,760 --> 00:56:56,227 خب، چیکار میخواید بکنید؟ 794 00:56:56,395 --> 00:56:59,421 .من یه کرم شب تابم. نور میدم 795 00:56:59,598 --> 00:57:00,792 !خیلی با حاله 796 00:57:00,966 --> 00:57:03,457 تو واقعاً منو عصبانی میکنی. تو میتونی...؟ 797 00:57:08,174 --> 00:57:10,642 .اوه، حالم بهم خورد 798 00:57:10,876 --> 00:57:13,640 میشه خوردن رو تموم کنی، چاقالو؟ 799 00:57:13,813 --> 00:57:15,781 .اینجا دیگه پُر شده !جایی دیگه نیست 800 00:57:15,948 --> 00:57:20,681 نگران نباش. من میترسم که ما .بعداً تنها بشیم 801 00:57:20,853 --> 00:57:22,480 .همیشه با تو مخالفم 802 00:57:22,655 --> 00:57:26,022 !(چرا تو نمیتونی بفهمی... هی، (لنی 803 00:57:26,425 --> 00:57:27,858 .من درمورد چی صحبت میکنم 804 00:57:28,027 --> 00:57:31,326 ...لنی) همیشه یه لبخند روی صورتش داشت) 805 00:57:34,033 --> 00:57:35,864 !بزار بیارمت بیرون! بزار بیارمت بیرون 806 00:57:36,035 --> 00:57:39,061 !من نمیخوام یه قارچ سمی بشم - .یه قارچ سمی." خیلی خوبه" - 807 00:57:39,238 --> 00:57:40,830 تو شبیه اونی؟ - .این خیل با حاله - 808 00:57:41,006 --> 00:57:43,099 اینجا به اندازه کافی .هست که بشه، رفیق 809 00:57:43,275 --> 00:57:45,140 من دوست دارم... سلام، اسمت چیه؟ 810 00:57:45,311 --> 00:57:47,404 .اون دوباره اومد 811 00:57:48,681 --> 00:57:50,774 !وایسا! برگرد 812 00:57:50,950 --> 00:57:52,349 !(هووا) - !نه - 813 00:57:52,518 --> 00:57:55,043 .هووا)، اون رفته) 814 00:57:56,222 --> 00:57:58,452 !وزغ، اینجا. اینور 815 00:57:58,624 --> 00:57:59,818 !(زاک) - !(زاک) - 816 00:57:59,992 --> 00:58:02,153 .من خوشمزم، منو بخور 817 00:58:02,328 --> 00:58:04,455 زاک)، تو دیونه ای؟) 818 00:58:04,630 --> 00:58:07,258 .اون دیونه شده - !هی، وزغ - 819 00:58:09,301 --> 00:58:12,236 .هیچ رابطه ای نیست که ارزش اینو داشته باشه 820 00:58:17,309 --> 00:58:20,938 .اوه، حتماً. چرا نه؟ بندازش 821 00:58:21,113 --> 00:58:24,446 .به بهشت خوش اومدی - زاک)! تو چه جوری اومدی اینجا؟) - 822 00:58:24,617 --> 00:58:26,847 من مطمئن بودم .از در عقب نمیاد 823 00:58:27,019 --> 00:58:29,647 .خوش اومدی. فکر کن خونه خودته. سلام 824 00:58:29,822 --> 00:58:31,312 این کیه؟ مورچه ته؟ 825 00:58:31,490 --> 00:58:34,254 .زاک)، تو دیونه ای) .تو داخل شکم یه قورباغه ای، بخاطر مادرت 826 00:58:34,426 --> 00:58:36,257 !چیکار میکنی؟ این غیر ممکنه 827 00:58:36,428 --> 00:58:39,158 .(به ندای وجدانت گوش کن، (زاک" .یه جادوگر میدونه کلمه دیگه ای نیست 828 00:58:39,331 --> 00:58:41,595 "خب، حالا چی هستی؟ 829 00:58:43,636 --> 00:58:45,001 .عجیب غریب 830 00:58:45,805 --> 00:58:47,534 اون توی تو چی دیده؟ 831 00:58:47,706 --> 00:58:50,607 اون توی تو چی دیده؟ - !دقیقاً - 832 00:58:54,580 --> 00:58:56,172 .من نه 833 00:58:56,549 --> 00:58:59,848 هی، این...؟ - .ریشه (الکا) ست؟ آره خودشه - 834 00:59:02,955 --> 00:59:04,183 .اوه، نه - .اوه، من - 835 00:59:07,593 --> 00:59:09,527 .تو میخوای بزاری اون بره 836 00:59:09,695 --> 00:59:12,562 اوه، نه. تو میتونی اونو بگیری؟ .فکر نکنم 837 00:59:12,731 --> 00:59:15,700 .دستها بالا - .اوه، من - 838 00:59:20,739 --> 00:59:22,536 !واو، خیلی با حاله 839 00:59:22,708 --> 00:59:25,506 !هی، ما مطمئناً به تو بدهکاریم !ممنون 840 00:59:25,945 --> 00:59:29,210 !من آزادم! من آزادم 841 00:59:30,482 --> 00:59:33,007 .اوه، گندت بزنم 842 00:59:35,821 --> 00:59:39,120 هی، (زاک)، ممنون. اما چرا تو اینکارو کردی؟ 843 00:59:39,291 --> 00:59:42,727 یه مورچه خودشو فدا میکنه .برای دوستانش 844 00:59:42,895 --> 00:59:46,160 .من فکر میکردم تو از من متنفری - .من اینکارو برای تو نکردم - 845 01:00:01,413 --> 01:00:03,745 درسته، خب، ما باید .برای شب اینجا اُطراق کنیم 846 01:00:03,916 --> 01:00:06,476 .بیا، (فوگاکس). بریم دنبال غذا بگردیم 847 01:00:06,652 --> 01:00:09,587 .ببخشید؟ من جستجو نمی کنم 848 01:00:09,755 --> 01:00:12,155 .من برای غذا دیده بانی میکنم 849 01:00:12,324 --> 01:00:13,791 .خب، بریم 850 01:00:14,126 --> 01:00:16,026 .زاک)، با (لوکاس) بمون) 851 01:00:16,195 --> 01:00:17,753 .اون امروز خیلی خسته شده 852 01:00:17,930 --> 01:00:20,831 ...هووا)، لطفاً، نپرس از من) - .اون چیزی نیست که تو فکر میکنی - 853 01:00:21,000 --> 01:00:22,831 .خوبی در اون هست 854 01:00:23,002 --> 01:00:25,732 .در درونش یه مورچه هست 855 01:00:26,272 --> 01:00:29,002 .میبینم، اون واقعاً داره سعی میکنه 856 01:00:29,174 --> 01:00:30,869 .یالا. شما میتونید 857 01:00:31,143 --> 01:00:35,307 .متمرکز بشید - .یک، دو، سه - 858 01:00:35,514 --> 01:00:39,712 .مثل مورچه فکر کن. مورچه. مورچه 859 01:00:40,886 --> 01:00:43,116 .آره، خوبه 860 01:00:44,757 --> 01:00:46,622 .(کراز ناکس) 861 01:00:55,901 --> 01:00:57,198 .خیلی جالبه 862 01:00:57,369 --> 01:01:00,668 .آسمان دقیقاً یکسان به نظر میرسه 863 01:01:00,839 --> 01:01:03,239 ...همه چیز به غیر از این فرق میکنه 864 01:01:03,409 --> 01:01:06,640 .اما این آسمان یکی هست، ستاره های یکسان... 865 01:01:09,114 --> 01:01:10,945 چرا تو اینکارو میکنی؟ 866 01:01:11,116 --> 01:01:15,576 تو ناخوشی؟ - .چی؟ اوه، منظورت خمیازه ست - 867 01:01:15,754 --> 01:01:19,087 .من فقط خسته ام - .لطفاً بس کن. این منزجر کننده است - 868 01:01:19,358 --> 01:01:24,386 مورچه ها خمیازه نمی کشن؟ - .به هیچوجه، ممنون - 869 01:01:26,465 --> 01:01:30,799 خب این شهر توئه، این مثل یه لونه میمونه؟ 870 01:01:30,970 --> 01:01:33,700 .خب، آره. یه نوعی از لونه 871 01:01:33,872 --> 01:01:36,568 و انسانها اونجا با ...تمام برادراشون زندگی میکنن 872 01:01:36,742 --> 01:01:39,711 با هم کار میکنن... برای (کلونی) عظیم خودشون؟ 873 01:01:40,079 --> 01:01:42,172 .خب، نه دقیقاً 874 01:01:42,348 --> 01:01:47,217 ،این یکم مثل اونه .میدونی، هر کی برای خودش کار میکنه 875 01:01:47,519 --> 01:01:49,817 .اما این خیلی ابتدائیه 876 01:01:49,989 --> 01:01:51,547 چه جوری اینکارو میکنن؟ 877 01:01:51,824 --> 01:01:53,655 .بعضی از افراد با هم کار میکنن 878 01:01:53,826 --> 01:01:55,726 بعضی ها. چرا همه نه؟ 879 01:01:56,228 --> 01:01:59,391 من فکر کنم این به این خاطره که .اونا متفاوتند 880 01:01:59,565 --> 01:02:02,159 اما این تفاوت .کلونی) رو قویتر میکنه) 881 01:02:02,334 --> 01:02:05,997 جستجوگرهای غذا، دیده بانها، تولید کننده های ...شیره، پرستارها، نگهبانها 882 01:02:06,171 --> 01:02:09,436 ،همشون متفاوتند... .اما یه قسمت ضروری از کل هستن 883 01:02:09,608 --> 01:02:12,076 این همون چیزیه که قدرت ما .مورچه ها رو ترسیم میکنه 884 01:02:13,412 --> 01:02:15,505 .تفاوت های من فقط منو دستپاچه میکنه 885 01:02:15,681 --> 01:02:18,343 چرا؟ - .من نمیدونم - 886 01:02:18,851 --> 01:02:22,378 بعضی از مردم ترجیح میدن صورت مسئله رو پاک کنن .وقتی اونو نمی فهمن 887 01:02:22,554 --> 01:02:26,285 .مثل تو که ترجیح دادی مورچه ها رو نادیده بگیری 888 01:02:27,126 --> 01:02:30,289 گمان کنم من درمورد اینکه .چیکار میکنم فکر نکرده بودم 889 01:02:30,462 --> 01:02:32,896 .بنظر میاد اتفاقهایی زیادی رخ داد 890 01:02:35,634 --> 01:02:39,661 ،من فکر کنم بعضی وقتا، منم .میتونم بدون فکر یه کارایی بکنم 891 01:02:41,507 --> 01:02:45,739 .شاید در این راه، ما یه جور باشیم 892 01:02:48,714 --> 01:02:51,012 .(شب بخیر، (لوکاس 893 01:02:51,183 --> 01:02:52,844 .(شب بخیر، (زاک 894 01:03:33,325 --> 01:03:35,259 چی شده؟ - !نگاه کن - 895 01:03:35,427 --> 01:03:37,486 این چیه؟ چه اشکالی بوجود اومده؟ - !من اونو می بینم - 896 01:03:37,663 --> 01:03:39,460 اون کیه؟ - !مادر مورچه ها - 897 01:03:39,631 --> 01:03:41,895 !اون اومد! اون اینجاست 898 01:03:44,436 --> 01:03:46,961 !نگاه کن! نگاه کن 899 01:03:51,710 --> 01:03:53,268 تو چی میدونی؟ 900 01:03:54,046 --> 01:03:55,843 ...این واقعاً یه 901 01:03:58,817 --> 01:04:00,148 .نه 902 01:04:10,028 --> 01:04:11,791 .(کلود بریتره) 903 01:04:11,964 --> 01:04:14,558 .اما من قرارداد رو لغو کردم 904 01:04:15,934 --> 01:04:17,697 !مادر به سلامت 905 01:04:17,870 --> 01:04:19,701 !مادر به سلامت - !اون بالاخره اومد - 906 01:04:19,972 --> 01:04:23,430 .لطفاً، همه، آروم باشند 907 01:04:27,813 --> 01:04:31,214 !گوش کنید! اون مادر مورچه ها نیست 908 01:04:31,383 --> 01:04:34,682 !(اون (کلود بریتره - .درسته - 909 01:04:35,287 --> 01:04:37,687 .اون اومده (کلونی) رو از بین ببره 910 01:04:38,123 --> 01:04:39,715 چه جوری میتونیم اونو پس بزنیم؟ 911 01:04:40,125 --> 01:04:41,615 .جادوی اون خیلی قویه 912 01:04:44,163 --> 01:04:45,653 .سم پاش 913 01:04:47,166 --> 01:04:48,827 .(فوگرس) 914 01:04:49,401 --> 01:04:50,868 .اوه، این جنسه 915 01:04:51,036 --> 01:04:52,731 .سم پاش 916 01:04:53,805 --> 01:04:55,136 .بمبهای گوگردی 917 01:05:01,847 --> 01:05:05,476 و چه جوری تو این مخلوق رو میشناسی؟ 918 01:05:05,851 --> 01:05:07,785 ...بخاطر اینکه 919 01:05:08,687 --> 01:05:11,178 .بخاطر اینکه من اونو آوردم اینجا - !(لوکاس) - 920 01:05:11,356 --> 01:05:12,516 .من اینو میدونستم. به تو گفته بودم 921 01:05:12,691 --> 01:05:16,457 .نگهبانا، این انسانو ببرید - .یالا، بچه - 922 01:05:16,628 --> 01:05:18,858 !(هووا) - !(لوکاس) - 923 01:05:20,766 --> 01:05:23,394 .نه - .صبر کنید. معجون - 924 01:05:23,569 --> 01:05:29,030 .(تو منو عقب زدی، همینه! (زاک .تو میتونی (کلود بریتر) رو عقب بزنی 925 01:05:29,675 --> 01:05:32,439 :ما میتونیم اینا رو بالا ببریم و بعدش 926 01:05:32,611 --> 01:05:34,078 !درست تو گوشش 927 01:05:35,214 --> 01:05:37,682 .آره. آره، شاید 928 01:05:37,849 --> 01:05:40,647 (اما (کلود بریتر .در مقابل ما مثل یه درخت میمونه 929 01:05:40,819 --> 01:05:42,411 چقدر ما باید نزدیک بشیم؟ 930 01:05:42,588 --> 01:05:44,112 .من یه فکری دارم 931 01:05:44,289 --> 01:05:49,192 زاک)، تو به این انسان اطمینان داری؟) 932 01:05:58,203 --> 01:06:00,398 یو هو، سلام؟ 933 01:06:00,572 --> 01:06:02,563 .ما باید با تو صحبت کنیم 934 01:06:03,408 --> 01:06:05,672 .خودتو نشون بده 935 01:06:06,578 --> 01:06:09,945 این پایین. سلام؟ 936 01:06:17,089 --> 01:06:21,423 .خب، خب، خب .دقیقاً وقت ناهار 937 01:06:21,593 --> 01:06:23,322 .سلام - .صبر کن - 938 01:06:23,495 --> 01:06:26,089 .گوش کن. ما برای جنگ نیومدیم 939 01:06:26,265 --> 01:06:30,429 دافع حشرات اینجاست. اون اومده ...تا تمام ما رو نابود کنه 940 01:06:30,602 --> 01:06:32,900 بنابراین ما باید با همدیگه... .اونو متوقف کنیم 941 01:06:33,372 --> 01:06:35,863 کلود بریترها)، هان؟) 942 01:06:36,041 --> 01:06:38,566 .باشه، بزار بخوریم 943 01:06:40,679 --> 01:06:42,146 .برو پشت من 944 01:06:54,726 --> 01:07:00,164 .قربان، قسمت شرقی، کاملاً تخریب شده 945 01:07:00,565 --> 01:07:02,795 .ابر داره میاد 946 01:07:03,201 --> 01:07:06,068 !ابر 947 01:07:18,383 --> 01:07:21,682 تو مغزت چی میگذره؟ 948 01:07:27,559 --> 01:07:30,653 .بخاطر داشته باشید، شما فقط یه شلیک دارید 949 01:07:30,829 --> 01:07:35,061 تا موقعی که گوششو .ندید شلیک نکنید 950 01:07:35,233 --> 01:07:37,861 .همه فهمیدن - آماده ای؟ (لوکاس)؟ - 951 01:07:38,036 --> 01:07:41,403 .برو - .هی. هی. وایسا. وایسا - 952 01:07:41,573 --> 01:07:45,065 .زاک)! من میتونم عوض کنم؟ مامن شکسته) - 953 01:07:45,410 --> 01:07:47,970 .خیلی خب، بچه ها. اونا رو بلند کنید 954 01:07:53,618 --> 01:07:56,246 .پرواز کنید 955 01:08:15,607 --> 01:08:18,940 هی، به نظر جالب میاد. بزار کمکت کنم، میتونیم؟ 956 01:08:19,111 --> 01:08:22,774 .باشه. من فقط دو هفته زندگی میکنم به هرحال 957 01:08:22,948 --> 01:08:25,246 .موفق باشی 958 01:08:33,792 --> 01:08:36,955 !اولین موج، حمله 959 01:08:42,200 --> 01:08:45,567 میخوای غُر بزنی، هان؟ .یالا. یالا 960 01:08:45,737 --> 01:08:47,261 !یالا 961 01:08:47,439 --> 01:08:48,906 .من رفتم داخل 962 01:08:58,617 --> 01:09:01,916 .من نمیتونم بیام .اون یه نوعی از سپر داره 963 01:09:02,354 --> 01:09:04,618 !کرازناک). هدفونه) 964 01:09:28,013 --> 01:09:31,176 !(برای ملکه و (کلونی 965 01:09:33,385 --> 01:09:34,613 .آره 966 01:09:36,521 --> 01:09:38,751 چرا متوقف شدی؟ 967 01:09:39,357 --> 01:09:43,418 .اوه، هی. بچه ها، اون آسیب دید. لطفاً بایستید 968 01:09:43,595 --> 01:09:45,085 .خداحافظ 969 01:09:52,304 --> 01:09:55,967 .ما باید روی اون بشینیم .یه راهی پیدا کن 970 01:10:00,378 --> 01:10:03,711 .اون بارگیری میکنه! حالا شانس ماست 971 01:10:08,453 --> 01:10:10,318 !بکشید 972 01:10:13,658 --> 01:10:15,421 !(زاک) 973 01:10:25,871 --> 01:10:29,204 .به سر خوش اومدید - .سلام - 974 01:10:29,374 --> 01:10:31,706 .یه قاچ گیرتون بیاد - .لذت ببرید - 975 01:10:33,845 --> 01:10:35,335 !انگشتا 976 01:10:35,514 --> 01:10:37,607 !اون دوباره خاروند 977 01:10:38,083 --> 01:10:41,143 !برید بغل - !شیرجه بزن، شیرجه بزن - 978 01:10:47,959 --> 01:10:50,894 !دوست منو ولش کن 979 01:10:57,135 --> 01:10:59,160 .دماغتو نگیر .دماغتو نگیر 980 01:11:05,076 --> 01:11:07,943 میخوای بلندت کنم؟ - .ممنون - 981 01:11:26,765 --> 01:11:28,699 .نه 982 01:11:29,668 --> 01:11:32,831 هووا)، تو سالمی؟) 983 01:11:33,004 --> 01:11:34,562 چی؟ 984 01:11:36,207 --> 01:11:37,970 .لباس شب 985 01:11:39,010 --> 01:11:40,238 !بدو 986 01:11:44,482 --> 01:11:47,747 !یالا، بلند شو !ما باید بریم، ما باید بریم 987 01:11:47,986 --> 01:11:49,613 .من تموم کردم، مورچه کوچولو 988 01:11:55,927 --> 01:11:58,623 !بدو! بدو 989 01:12:00,432 --> 01:12:02,730 .لوکاس)، برو) 990 01:12:02,901 --> 01:12:04,994 .خودتو نجات بده 991 01:12:18,450 --> 01:12:21,419 .این کاری نیست که مورچه ها میکنن 992 01:12:24,623 --> 01:12:26,113 .بجنب 993 01:12:41,473 --> 01:12:43,600 !(لوکاس)؟ (لوکاس) 994 01:12:47,545 --> 01:12:49,240 !(لوکاس) 995 01:12:55,320 --> 01:12:57,345 !درست شد، درست شد 996 01:12:58,390 --> 01:13:00,585 .حالا، اون یه مورچه ست 997 01:13:00,759 --> 01:13:01,987 .اوه، متأسفم 998 01:13:02,460 --> 01:13:04,724 .ممنون، بچه 999 01:13:14,205 --> 01:13:16,139 !اوه، آره 1000 01:13:17,008 --> 01:13:20,239 .اسلحه مون غیرقابل استفاد ست - .ما به یه شلیک تمیز احتیاج داریم - 1001 01:13:23,915 --> 01:13:26,850 .هی، صبر کنید. یه شلیک 1002 01:13:29,087 --> 01:13:32,079 باشه، حالا چی؟ 1003 01:13:32,257 --> 01:13:36,250 ،خب، من نمیدونم .بخاطر اینکه من هیچوقت قبلاً حمله نکردم 1004 01:13:36,428 --> 01:13:38,487 این خنده دار نیست؟ - .خنده داره - 1005 01:13:38,897 --> 01:13:41,525 .اوه، نگاه کنید. اینجا یه راهی هست 1006 01:13:44,502 --> 01:13:48,404 از دنیای بدون حشرات لذت ببر 1007 01:13:49,107 --> 01:13:52,941 بیل) رو صدا کن) و کشتن حشرات رو به من بسپر 1008 01:13:58,783 --> 01:14:03,277 باشه، من احساس میکنم که اینجا باید به .یه چیزی حمله کنیم 1009 01:14:04,289 --> 01:14:06,985 .هی، به نظر میاد این برای حمله خوب باشه 1010 01:14:07,158 --> 01:14:09,558 .کاملاً 1011 01:14:13,932 --> 01:14:16,730 .اوه، نگاه کن. راه خروج اینجاست 1012 01:14:17,235 --> 01:14:19,965 .بزار این آدمو یه بوس خداحافظی بکنیم 1013 01:14:22,607 --> 01:14:24,370 !(جمع کن، آقای (بیلس 1014 01:14:50,168 --> 01:14:52,762 .نه، نه، نه 1015 01:14:52,937 --> 01:14:55,337 .وایسا. از من دور شو .از من دور شو 1016 01:15:02,814 --> 01:15:04,372 .تو نمیتونی منو نابود کنی 1017 01:15:04,549 --> 01:15:08,007 !اوه، آره. من (استن بیلس) هستم 1018 01:15:08,186 --> 01:15:09,915 !اوه، نه، نه، نه 1019 01:15:11,990 --> 01:15:14,652 !مادر به سلامت 1020 01:15:21,032 --> 01:15:23,523 !(لوکاس)! (لوکاس)! (لوکاس) 1021 01:15:31,609 --> 01:15:36,637 امروز من دیگه نمیخوام ...که انسان بین مورچه ها ببینم 1022 01:15:36,815 --> 01:15:40,774 .اما در عوض یه (کلونی) تنها... 1023 01:15:40,952 --> 01:15:43,921 ...نه دیگه (لوکاس) مخرب 1024 01:15:44,088 --> 01:15:47,455 .اما (روکایی) مورچه ست... 1025 01:15:50,795 --> 01:15:53,195 .به (کلونی) خوش اومدی 1026 01:15:54,499 --> 01:15:57,593 این جالب نیست؟ 1027 01:15:58,469 --> 01:16:00,767 روکای)؟) - .این یه اسم مورچه ایه - 1028 01:16:00,939 --> 01:16:02,372 .یک نام جادویی 1029 01:16:02,841 --> 01:16:07,210 .روکایی) این آزادی رو بدست آورد) 1030 01:16:07,712 --> 01:16:10,909 .و ما یک دوست بدست آوردیم 1031 01:16:11,316 --> 01:16:14,251 .مارو بخاطر داشته باش 1032 01:16:17,488 --> 01:16:18,716 ...(هی، (لوکاس 1033 01:16:19,724 --> 01:16:22,989 .(منظورم اینه که، (روکایی ...گوش کن، یه بار تو برمیگردی 1034 01:16:23,161 --> 01:16:26,858 اگر شانس بیاری، درمورد... انداختن چندتا سنگریزه شیرین الآن و بعداً چطوری؟ 1035 01:16:27,031 --> 01:16:30,194 .میدونی، قرمزاش، بهترن 1036 01:16:30,368 --> 01:16:33,599 قرمزاش؟ .من فکر میکردم از قرمزاش بدت میاد 1037 01:16:33,771 --> 01:16:38,538 .خب، آره، اما شروع کردم به دوست داشتنشون 1038 01:16:39,644 --> 01:16:42,511 .من تو رو از دست میدم، دوپا 1039 01:16:42,680 --> 01:16:45,478 .یه انسان رو "دوست" صدا کن 1040 01:16:45,650 --> 01:16:48,346 .فکر کنم غیر ممکن بود تا تو اومدی 1041 01:16:48,519 --> 01:16:51,283 اما، (زاک)، یه جادوگر میدونه که .هیچ کلمه ای نیست 1042 01:16:51,956 --> 01:16:53,685 .واقعاً درسته 1043 01:16:54,125 --> 01:16:55,490 .اینجا 1044 01:16:56,561 --> 01:16:59,655 اما فقط منتظر باش تا بری بیرون قبل از اینکه .اینو بنوشی 1045 01:16:59,831 --> 01:17:02,732 من هنوز فکز میکنم باید تو رو خورده باشم .وقتی شانسو داشتم 1046 01:17:02,901 --> 01:17:04,698 .من نرم و جویدینی هستم 1047 01:17:04,869 --> 01:17:07,736 .اما من به ملکه قول دادم اینکارو نکنم 1048 01:17:08,439 --> 01:17:09,929 .(دلم برات تنگ میشه، (هووا 1049 01:17:10,108 --> 01:17:12,702 .(ما هم دلمون برات تنگ میشه، (روکایی 1050 01:17:12,877 --> 01:17:14,367 .قسم بخور 1051 01:17:14,746 --> 01:17:17,374 !قسم میخوریم 1052 01:17:27,125 --> 01:17:30,219 !اون برگشت. اون برگشت 1053 01:17:30,395 --> 01:17:36,561 .اون دوباره متولد شد !(تولدت مبارک، (لوکاس 1054 01:17:38,403 --> 01:17:40,166 .اون وقت رو از بین بردی 1055 01:17:48,413 --> 01:17:50,847 سلام، (تیف). همه چیز روبراهه؟ 1056 01:17:51,015 --> 01:17:52,243 لوکاس) کجاست؟) 1057 01:17:52,417 --> 01:17:55,909 ،هنوز خودشو تو اتاق حبس کرده .از مردم فرار میکنه 1058 01:17:56,254 --> 01:17:57,949 !مامان، هی، مامان 1059 01:17:58,122 --> 01:18:01,751 لوکاس)، این چیه؟) - .من فراموش کردم بهت بگم خداحافظ - 1060 01:18:02,327 --> 01:18:04,261 .خداحافظ 1061 01:18:04,429 --> 01:18:07,921 ،خداحافط، بادوم زمینی. اوه، متأسفم .من نباید تو رو اینجوری صدا میکردم 1062 01:18:08,099 --> 01:18:10,761 .خوبه، من ناراحت نمیشم 1063 01:18:11,235 --> 01:18:14,033 .خونه، خونه راحت 1064 01:18:14,339 --> 01:18:17,069 ،این چمدونا خیلی سنگینن .پسر کوچیک عزیز من 1065 01:18:17,241 --> 01:18:18,708 میشه در رو باز کنی؟ 1066 01:18:18,876 --> 01:18:21,140 .نمیدونم چی میگی، عزیزم 1067 01:18:21,312 --> 01:18:23,872 ...(آره، عزیزم، این (پورتا - پورتا) چیه؟) - 1068 01:18:24,048 --> 01:18:27,313 !در، در - .در. باشه، الآن. الآن - 1069 01:18:29,387 --> 01:18:33,050 هی، (پوکاس)، تو کجا بودی؟ .ما دنبالت میکشتیم 1070 01:18:33,224 --> 01:18:38,662 .فکر کنم یکی برای (داگ پیل) دیر اومده - !(آره، (داگ پیل - 1071 01:18:38,830 --> 01:18:40,058 .(اون گفت (داگ پیل 1072 01:18:40,231 --> 01:18:44,725 من گفتم هیچی نگو، اینو بگیر؟ 1073 01:18:44,902 --> 01:18:48,861 .من گفتم هیچی نگو. اینو بگیر 1074 01:18:49,040 --> 01:18:51,702 همینه. چطوره من سگ تو بشم؟ 1075 01:18:51,876 --> 01:18:55,004 چطوره تو تنهایی اینجا رو ترک کنی؟ چه دیوونه ای درمورد تو اشتباه میکنه؟ 1076 01:18:55,480 --> 01:18:58,779 چی؟ چیکار میخوای بکنی؟ 1077 01:18:58,950 --> 01:19:03,444 .اوه، خوبه، تو نمیتونی 1078 01:19:03,621 --> 01:19:07,717 .بخاطر اینکه من بزرگم و تو کوچیک 1079 01:19:08,059 --> 01:19:13,656 .آره، من کوچیکم. همه ما کوچیکیم .اما با هم دیگه، بزرگ هستیم 1080 01:19:13,831 --> 01:19:17,198 تو فکر میکنی این احمق ها با تو متحد میشن علیه من؟ 1081 01:19:17,368 --> 01:19:21,930 ،من میتونم هر کاری بکنم من میتونم از اونا بخوام .و اونا میتونن هر کاری رو انجام بدن 1082 01:19:22,273 --> 01:19:26,073 .(و همه میرن دنبالت، (پوکاس 1083 01:19:26,644 --> 01:19:28,612 !سگ شو 1084 01:19:30,448 --> 01:19:34,407 !گفتم، سگ شو 1085 01:19:35,253 --> 01:19:39,781 .شنیدی پسر - !سگ شو - 1086 01:19:42,026 --> 01:19:46,122 !نه! نمیتونید منو اذیت کنید! مامان 1087 01:19:47,165 --> 01:19:49,258 هی، میخواید بریم اونجا و بازی کنیم؟ 1088 01:19:49,434 --> 01:19:51,732 .(آره، خوبه. بریم، (لوکاس 1089 01:19:51,903 --> 01:19:54,667 .من کار عقب افتاده دارم .یه چیزایی هست که باید اول انجام بدم 1090 01:19:54,839 --> 01:19:57,672 !آره! درسته 1091 01:19:57,842 --> 01:19:59,366 .اوه، آره 1092 01:20:00,845 --> 01:20:03,541 .مطمئن باش سریع رشد میکنی 1093 01:20:04,682 --> 01:20:06,707 چی؟ - .ببین من چه جوری میگیرم - 1094 01:20:06,884 --> 01:20:08,146 .(اوه، نه. (زاک 1095 01:20:08,319 --> 01:20:12,312 !زاک)! صبر کن! صبر کن! نه، نه! وایسا) 1096 01:20:12,523 --> 01:20:14,047 .بیا 1097 01:20:14,959 --> 01:20:17,723 ...نگهش دار! من جدی میگم 1098 01:20:22,700 --> 01:20:24,167 !سنگریزه های شیرین 1099 01:28:58,382 --> 01:29:05,382 ترجمه: رضا مجیدی rmajidi@gmail.com 1100 01:29:05,383 --> 01:29:12,383 ویراستار: ساسان